Latein Wörterbuch - Forum
Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48 — 748 Aufrufe
homonovus am 6.12.15 um 13:24 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute!

Nachdem mir gestern in diesem Forum schon sehr geholfen wurde, versuche ich heute mein Glück erneut.

Ich muss gerade die Aufgabe 48 von Alkuin übersetzen und habe auch schon einiges, allerdings bin ich mir nicht sicher, ob das alles korrekt ist. Um eine gute Note bei unserem Lehrer zu bekommen, muss man nämlich leider alles fehlerfrei übersetzen :help: Zusätzlich bereitet mir der letzte Satz Probleme.

Unus ex eis respondit: Einer von ihnen antwortete (ist noch klar, mich würde lediglich interessieren, warum eis verwendet wird; in der Schule haben wir nur iis gelernt, ich weiß aber, dass eis das gleiche bedeutet; ist das vielleicht einfach eine Form, die zur Zeit Alkuins verwendet wurde?)

Nolo hoc tibi dicere. : Dies will ich dir nicht sagen.

Tu numera nos bis, multiplica ter! : Rechne du (muss ich das „tu“ überhaupt übersetzen?) uns mal zwei (wortwörtl. zweimal), (dann [habe ich mir selbst ergänzt, weiß aber nicht, ob ich das an dieser Stelle tun soll]) multipliziere (mal drei) mit drei.

Tunc divide in quattuor partes! : Dann teile in vier Teile!

Quarta pars numeri, si me addis cum ipsis, centenarium explet numerum. : Ein Viertel der Zahl ergibt, wenn du mich mit ihm selbst (hier weiß ich nicht, warum im Text „cum ipsis“, also Ablativ Plural, steht; auf was soll sich der Plural beziehen?) addierst, (wortwörtl. die hundertfache Zahl, laut Stowasser) die Zahl Hundert (bin ich mir auch nicht sicher, ob das so stimmt).

Problematisch wirds erst jetzt:
Dicat, qui potest, quanti fuerunt, qui pridem obviaverunt ambulanti per viam!
Dicat: 3. Person Singular Konjunktiv Präsens (warum wird Präsens verwendet?); habe ich mit „Er soll sagen“ übersetzt
qui potest: qui muss ein Nominativ sein - bezieht sich das auf den Befragten? Welchen Sinn würde „welcher kann“ machen?
quanti fuerunt: wie viele wir waren
qui pridem obviaverunt ambulanti per viam: Hier weiß ich eigentlich gar nicht mehr weiter. obviaverunt ist Plural, kann also nur die Schüler meinen. Mit wem qui wieder übereingestimmt ist, weiß ich auch hier nicht.
ambulanti ist jedenfalls ein PPA im Dativ und wird wahrscheinlich ein PC bilden, da ich aber unfähig dazu bin, zu bestimmen, mit wem alles übereingestimmt ist, kann ich das auch nicht übersetzen.

Weiß zufällig noch jemand die Solutio dieser Aufgabe? Laut meiner Rechnung ((x*2*3)/4+1=100) müsste 66 herauskommen.

Ich hoffe ihr könnt mir wieder helfen, ist wirklich wichtig!
Danke im Voraus!
LG
homo_novus
Re: Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48
googlens am 6.12.15 um 14:14 Uhr (Zitieren)
Re: Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48
Klaus am 6.12.15 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Zitat von homonovus am 6.12.15, 13:24
Nachdem mir gestern in diesem Forum schon sehr geholfen wurde, versuche ich heute mein Glück erneut.


Auch hier wurde dir gestern nicht geholfen, o homonovus!
Re: Alcuini propositiones ad acuendos iuvenes 48
homonovus am 6.12.15 um 15:39 Uhr (Zitieren)
Das stimmt, hier wurde mir nicht geholfen.
War nur Copy&Paste, da ich momentan wirklich im Stress bin und eine möglichst weite Streuung, um eine schnellstmögliche Antwort zu erhalten, erreichen wollte.

Trotzdem danke.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von homonovus am 6.12.15, 13:24
Nachdem mir gestern in diesem Forum schon sehr geholfen wurde, versuche ich heute mein Glück erneut.


Auch hier wurde dir gestern nicht geholfen, o homonovus!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.