Latein Wörterbuch - Forum
noch so ein maturant! sry.. — 622 Aufrufe
latein4eva am 14.12.15 um 21:48 Uhr (Zitieren)
Qui terra in mare progreditur, inde ulterius abit et per mare vastum praedam fert.
Diese wird vom Land weiter ins Meer vorgerückt, daraufhin geht er fort und trägt seine leere Beute durch das Meer.
Re: noch so ein maturant! sry..
Klaus am 14.12.15 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Re: noch so ein maturant! sry..
latein4eva am 14.12.15 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Diese wird vom Land weiter ins Meer vorgerückt, daraufhin geht er bis zum äußersten fort und trägt seine Beute durch das unermessliche Meer.
Also so ???
Re: noch so ein maturant! sry..
Klaus am 14.12.15 um 22:13 Uhr, überarbeitet am 14.12.15 um 22:13 Uhr (Zitieren)
Deponentien habe eine passive Form und aktive Bedeutung!

qui= masculinum
ulterius= Komparativ

Dieser geht vom Land ins Meer vor, geht von da weiter (weg) und trägt.....
Re: noch so ein maturant! sry..
latein4eva am 14.12.15 um 22:26 Uhr (Zitieren)
Dieser geht vom Land ins Meer vor, geht von da weiter (weg) und trägt seine Beute durch das unermessliche Meer.

Re: noch so ein maturant! sry..
Klaus am 14.12.15 um 22:28 Uhr (Zitieren)
gut!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Deponentien habe eine passive Form und aktive Bedeutung!

qui= masculinum
ulterius= Komparativ

Dieser geht vom Land ins Meer vor, geht von da weiter (weg) und trägt.....
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.