Latein Wörterbuch - Forum
Tatto Übersetzung — 461 Aufrufe
Christian am 21.2.16 um 16:56 Uhr (Zitieren)


Hallo,

ich würde mir gerne ein Tattoo stechen lassen und benötige deshalb den folgenden Satz übersetzt.

„Ich trage dich für immer in meinem Herzen, Vater“

Ist diese Übersetzung richtig ?

Te in aeternum meo in pectore teneo, pater

oder:

TE IN AETERNUM MEO IN PECTORE TENEO PATER

Danke im Voraus.
Re: Tatto Übersetzung
Klaus am 21.2.16 um 18:18 Uhr (Zitieren)
@indicans: Der Text kommt dir sicher bekannt vor, scheue dich nicht, einen anderen Vorschlag zu machen!
Re: Tatto Übersetzung
indicans am 21.2.16 um 18:50 Uhr (Zitieren)
Non habeo, quod ad crus tuum mingam. :))

Hodie „in-adminctus“ lectulum tuum petere poteris.
Cave, ne lectum petitum ipse admingas.
Re: Tatto Übersetzung
Klaus am 21.2.16 um 19:31 Uhr (Zitieren)
@Christian : indicans, unser Tattoo-Experte widerspricht nicht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Christian : indicans, unser Tattoo-Experte widerspricht nicht.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.