Latein Wörterbuch - Forum
Die ‚Liebe zum Leben‘ — 961 Aufrufe
Alicia am 19.3.16 um 11:22 Uhr (Zitieren)
Und was heißt ‚die Liebe zum Leben‘
Oder ‚mit Liebe am Leben‘
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
proponens am 19.3.16 um 11:34 Uhr (Zitieren)
amor vitae /vitae amor

AMOR VITAE /VITAE AMOR (antike Schreibweise)

cum amore vitae /CVM AMORE VITAE
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
Lateinhelfer am 19.3.16 um 11:45 Uhr (Zitieren) I
[1563] Lebenslust, I) die Lust, das Leben länger zu genießen: vitae oder lucis cupiditas. vivendi cupiditas. – vitae amor (Liebe zum Leben). – II) die Genüsse des Lebens: vitae iucunditates.
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
Klaus am 19.3.16 um 15:10 Uhr, überarbeitet am 19.3.16 um 22:08 Uhr (Zitieren)
@Alicia : Nimm den Vorschlag,den du von beiden Mitgliedern erhalten hast:

VITAE AMOR
Re: Die ‚Liebe zum Leben‘
filix am 19.3.16 um 20:09 Uhr (Zitieren)
Aber auch nur, wenn ‚mit Liebe am Leben‘ fälschlich die L. zum Leben gemeint ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Aber auch nur, wenn ‚mit Liebe am Leben‘ fälschlich die L. zum Leben gemeint ist.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.