Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir das jemand übersetzen? — 1048 Aufrufe
Jenny am 6.4.16 um 11:52 Uhr (Zitieren)
Kann mir das jemand ins lateinische übersetzen?

„and I’m with you side by side.“
Bzw.
„und ich bin bei/mit dir Seite an Seite.“

Danke :)
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Klaus am 6.4.16 um 13:06 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
Lateri tuo iuncta sum (sagt eine Frau)
Lateri tuo iunctus sum (sagt ein Mann)
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Graeculus am 6.4.16 um 15:03 Uhr (Zitieren)
Anscheinend legt Jenny aus irgendeinem Grund Wert darauf, den Satz mit „und“ zu beginnen: „et“.
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Klaus am 6.4.16 um 20:37 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 6.4.16, 15:03Anscheinend legt Jenny aus irgendeinem Grund Wert darauf, den Satz mit „und“ zu beginnen: „et“.


Das habe ich doch glatt übersehen. Also schreibe davor: et=und
ET LATERI......
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
peregrinus am 7.4.16 um 11:03 Uhr (Zitieren)
Lateri tuo iuncta sum (sagt eine Frau)
Lateri tuo iunctus sum (sagt ein Mann)


latus [3]
lateri alcis haerere od. iunctum esse, jmdm. nicht von der Seite gehen,
lateri alcis adhaerere - im Nacken sitzen

Alternative:

Semper tecum sum.
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Marcus am 7.4.16 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Mmm. Wie lautet der Ablativ von latus, ich bin jetzt verwirrt?
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
gast am 7.4.16 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Wie lautet der Ablativ von latus,


latere
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Klaus am 7.4.16 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Klaus am 7.4.16 um 19:35 Uhr (Zitieren)
@peregrinus: Salve hoc in foro.

peregrīnus -ī
I.Pilger; Fremder, Fremdling
II.Pilger, Kreuzfahrer (MA)
Spero te non vectorem crucis esse.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.