Latein Wörterbuch - Forum
let each man be paid in full — 1017 Aufrufe
Corinne am 18.4.16 um 13:13 Uhr (
Zitieren)
Guten Tag,
mir ist letztens obiger Satz aus einer Columbo-Folge wieder eingefallen. Ich sehe ihn „in der Nähe“ zu einem Wahlspruch aus der Serie
Game of Thrones: Ein Lannister bleibt niemals etwas schuldig. Dabei sehe ich „paid in full“ und „schuldig bleiben“ nicht im materiellen,
monetären Sinn.
Wie bitte lauten die beiden Sätze -der zweite mit „ich“ anstatt „ein Lannister“- auf Latein ?
Danke im Voraus
Re: let each man be paid in full
Metaphern aus dem pekuniären Bereich für zwischenmenschliche Verhältnisse sind auch im Lateinischen verbreitet. In Anlehnung an Seneca könntest du z. B. sagen: cum quolibet paria (bzw. parem rationem) faciam.
Re: let each man be paid in full
filix am 18.4.16 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 18.4.16 um 19:19 Uhr (
Zitieren)
Unter dem von Kuli genannten Gesichtspunkt käme für „let each man be paid in full“ „cuique solidum suum solvatur“ in Betracht, das sich bei Cicero findet, wenn auch nicht im übertragenen Sinn.