Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 462 Aufrufe
MonikaP. am 18.5.16 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Der Tod fragt dich nicht, ob du gerade Zeit zum Sterben hast?


Könnte mir das jemand bitte übersetzten?

Herzlichen Dank für die Unterstützung.
Re: Übersetzung gesucht
Ailourofilos am 18.5.16 um 17:56 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung gesucht
rex am 18.5.16 um 18:54 Uhr (Zitieren)
Mors et fugacem persequitur virum.
(Horaz, Carmina 3,2,14)
= der Tod holt auch einen fliehenden Mann ein.
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 18.5.16 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Zitat von rex am 18.5.16, 18:54der Tod holt auch einen fliehenden Mann ein


Ein treffendes Zitat. Wenn MonikaP.dieses auf sich selbst beziehen möchte, sollte sie schreiben:
Mors et fugacem persequitur feminam.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Mors et fugacem persequitur virum.
(Horaz, Carmina 3,2,14)
= der Tod holt auch einen fliehenden Mann ein.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.