Latein Wörterbuch - Forum
Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo. — 694 Aufrufe
Kathi am 30.5.16 um 23:37 Uhr (
Zitieren)
Könnte mir jemand vielleicht den satz:
Ihr seid meine gerechtigkeit,
Auf latein übersetzen?
Danke schon mal :)
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Wörtl.:
Vos estis iustitia mea.
VOS ESTIS IVSTITIA MEA (Antike Schreibweise)
Was willst du damit ausdrücken?
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Kathi am 31.5.16 um 12:18 Uhr (
Zitieren)
Mit dem satz möchte ich ausdrücken, dass die, an die es gerichtet ist, so gut wie jeden menschen gerecht behandeln, in meinem umfeld sind fast nur menschen die leute auf Kleinigkeiten reduzieren und bei den personen meines tattoos (meine beiden schwestern) ist das anders, da sie jedem menschen erstmal eine chance geben...
Sie haben mir den glauben daran zurück gegeben das es auch gute menschen gibt, den ich leider lange verloren habe...
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Kathi am 31.5.16 um 12:23 Uhr (
Zitieren)
Und danke für die schnelle antwort :)
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Klaus am 31.5.16 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 31.5.16 um 12:44 Uhr (
Zitieren)
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Kathi am 31.5.16 um 12:47 Uhr (
Zitieren)
Also in komplett soll da stehen:
Ihr seid meine gerechtigkeit,
Mein leben,
Meine familie, mein glück.
Da finde ich passt gerechtigkeit besser als gerecht
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Re: Brauche hilfe beim übersetzen eines satzes für mein tattoo.
Kathi am 31.5.16 um 21:02 Uhr (
Zitieren)
Ne, den 2. Und 3. Satz hab ich mir schon übersetzt, den ersten brauchte ich nur noch...
Wollte nur zum verständnis geben warum ich gerechtigkeit statt gerecht besser finden :) und danke für eure hilfe :)