Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit. - PC
His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit. - PC
Exercitu fortiter pugnante Pompeius victus est et castra eius direpta sunt. - PC
Victus in Nilo flumine periit. - Abl.abs.
Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei soror. - Abl.abs.
Multis civibus in hoc bello civili necatis anno quadragesimo quinto (XLV) Romam rediit et tertio se consulem feci. - PC
Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit. - a.a. His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit. - a.a. Exercitu fortiter pugnante Pompeius victus est et castra eius direpta sunt. - a.a. Victus in Nilo flumine periit. - PC Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei sorori. - Abl.abs. Multis civibus in hoc bello civili necatis anno quadragesimo quinto (XLV) Romam rediit et tertio se consulem feci. -a.a.
Schau dir bitte den Kasus der Partizipien genauer an.
Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit.
1. Möglichkeitt: Cäsar zog inzwischen in die leere Stadt ein und machte sich, nachdem die Stadt eingenommen war, zum Diktator. (temporal)
2. Möglichkeit: Weil die Stadt eingenommen war, zog Caesar inzwischen in die leere Stadt ein und machte sich zum Diktator. (kausal)
His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit.
1. Möglichkeit: Nachdem diese Schlachten geschlagen worden waren, setzte er nach Griechenland über, kämpfte gegen Pompeius. (temporal)
2. Möglichkeit: Da diese Schlachten geschlagen worden waren, setzte er nach Griechenland über, kämpfte gegen Pompeius. (kausal)
Exercitu fortiter pugnante Pompeius victus est et castra eius direpta sunt.
1. Möglichkeit: Obwohl sein Heer tapfer kämpfte, wurde Pompeius besiegt und sein (dessen) Lager geplündert. (konzessiv)
2. Möglichkeit: Während sein Heer tapfer kämpfte, wurde Pompeius besiegt und sein (dessen) Lager geplündert. (temporal)
Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei soror
1. Möglichkeit: Nach der Einnahme von Alexandria übertrug (gab) Cäsar die Königsherrschaft Kleopatra, der Schwester des Ptolemäus. (temporal)
2. Möglichkeit: Wegen der Einnahme von Alexandria übertrug (gab) Cäsar die Königsherrschaft Kleopatra, der Schwester des Ptolemäus. (kausal)
Multis civibus in hoc bello civili necatis anno quadragesimo quinto (XLV) Romam rediit et tertio se consulem feci.
1. Möglichkeitt: Nachdem viele Bürger in diesem Bürgerkrieg getötet worden waren, kehrte er im Jahre 45 nach Rom zurück und machte sich zum dritten Mal zum Konsul. (temporal)
2. Möglichkeit: Obwohl viele Bürger in diesem Bürgerkrieg getötet worden waren, kehrte er im Jahre 45 nach Rom zurück und machte sich zum dritten Mal zum Konsul. (konzessiv)
His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit.
Weil diese Schlachten geschlagen worden waren, setzte er nach Griechenland über, kämpfte gegen Pompeius. (kausal)
Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei sorori.
Unter der Einnahme von Alexandria übertrug Cäsar die Königsherrschaft Kleopatra, der Schwester des Ptolemäus. (modal)
Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit.
Da die Stadt eingenommen war, zog Caesar inzwischen in die leere Stadt ein und machte sich zum Diktator. (kausal)
Victus in Nilo flumine periit.
1.Möglichkeit: Nachdem er besiegt worden war, kam er im Fluss Nil um.
2. Möglichkeit: Weil er besiegt worden war, kam er im Fluss Nil um. /Besiegt kam er im Fluss Nil um.
PC
1. nachdem ... und kämpfte gegen (im Dt. mit UND verbinden)
2. nach der ...
3.C. zog inzwischen ... und machte sich zum D., nachdem er ... eingenommen hatte.
Re: PC/Abl.abs.
Klaus am 23.7.16 um 16:13 Uhr, überarbeitet am 23.7.16 um 16:16 Uhr (Zitieren)
Meine Vorschläge.
His proeliis factis... temporal
Alexandria capta....temporal
Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit.= Caesar zog inzwischen in die leere Stadt ein, und nachdem er sie in Besitz genommen hatte, machte er sich zum Diktator.
Victus in Nilo flumine periit. = Der Besiegte kam im Nil um. ( flumen brauchst du nicht übersetzen)
Ja schon kalr, aber ich soll bei jedem dieser Sätze zwei Möglichkeiten der Übersetzung angeben. Also welche Sinnrichtung wäre jetzt noch möglich?
1. His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit.
2. Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei sorori.
3. Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit.
1. Nachdem diese Schlachten geschlagen worden waren / Nach diesen Schlachten (genügt im Dt.)/ DieseSchlachten wurden geschlagen und dann ...
2. Nachdem A. eingenommen war/ Nach der Einnahme von A.
3. C. betrat ... und machte sich, nachdem er die Stadt erobert hatte, /nach Eroberung der Stadt zum D.
Ich sehe keine unmittelbare Kausalität zwischen den Ereignissen.
Re: PC/Abl.abs.
Klaus am 23.7.16 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 23.7.16 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Du solltest bei deiner ersten Anfrage gleich die Aufgabenstellung nennen, dann wäre alles einfacher.
Vorschläge:
1. Nach diesen Kämpfen
2. Nach Einnahme von Alexandria
3. urbe capta= nach Einnahme der Stadt
P.S.
Gast hat die schnelleren Schuhe an, und du hast jetzt reichlich Auswahl!
Ach so. Ich dachte ich kann einen Satz, der als 1. Möglichkeit als Gliedsatz mit Subjunktion übersetzt wurden ist, nicht als 2. Möglichkeit mit präpostionalen Ausdruck übersetzen. Aber das schlagt ihr mir ja jetzt gerade vor oder?
His proeliis factis in Graeciam transiit, adversum Pompeium pugnavit.
1. Nachdem diese Schlachten geschlagen worden waren, setzte er nach Griechenland über, kämpfte gegen Pompeius. (Gliedsatz mit Subjunktion, temporal)
2. Nach diesen geschlagenen Schlachten, setzte er nach Griechenland über und kämpfte gegen Pompeius. (präpositionaler Ausdruck, temporal)
3. Diese Schlachten wurden geschlagen und dann setzte er nach Griechenland über und
kämpfte gegen Pompeius. (Beiordnung, temporal)
Alexandria capta Caesar regnum Cleopatrae dedit, Ptolemaei sorori.
1. Nach der Einnahme von Alexandria übertrug Cäsar die Königsherrschaft Kleopatra,
der Schwester des Ptolemäus. (präpositionaler Ausdruck, temporal)
2. Nachdem Alexandria eingenommen war, übertrug Caesar die Königsherrschaft Kleopatra, der Schwester des Ptolemäus. (Gliedsatz mit Subjunktion, temporal)
Caesar interea vacuam urbem intravit et urbe capta dictatorem se fecit.
1. Cäsar zog (betrat) inzwischen in die leere Stadt ein und machte sich, nachdem die Stadt
eingenommen war, zum Diktator. (Gliedsatz mit Subjunktion , temporal)
2. Nach Einnahme der Stadt zog Caesar inzwischen in die leere Stadt ein und machte sich zum Diktator. (präpositionaler Ausdruck, temporal)
@Bernie: Ich kann mir denken, warum du mich so rüde zurecht gewiesen hast. Mein Ja!!! bezog sich auf die Antwort von Pumuckel, und bezog sich nicht ironisch auf deinen Beitrag, wie du evtl. angenommen hast.
Warum gebrauchst du als kluger Lateiner solch vulgäre Ausdrücke, die du einem Kollegen sicher nicht in`s Gesicht sagen würdest?
Es ist unerträglich hier geworden. Und das liegt ganz bestimmt nicht an Klaus, der vielmehr in erstaunlicher Weise seine Haltung bewahrt. Wie kann ein freundlicher Mensch soviel Feindseligkeit auf sich ziehen?