Latein Wörterbuch - Forum
Gerundium und Gerundivum — 810 Aufrufe
lucie am 3.10.16 um 16:20 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
ich habe mal eine Frge bezüglich des Gerundiums und Gerundivums.
Ich versuche deutsche Sätze ins Lateinische zu übersetzen.
Mein Problem ist: Ich verstehe überhaupt nicht wann ich ein Gerundium oder Gerundivum gebrauchen muss. Vieles hätte ich einfach mit einem Infinitiv wiedergegeben. Wenn ich aber in die Lösungen schaue, stehet da aber ein Gerundium oder Gerundivum.
ich weiß, dass das eine ein Verbaladjektiv und das andere ein Verbalsubstantiv ist.
Bei den Sätzen wie : Durch das laufen werde ich müde, verstehe ich auch, dass ich es mit einem Gerundium im Ablativ wieder geben muss. Könnte ich diesen Satz aber auch ganz normal mit einem Ablativ nicht im Gerundium wiedergeben? Bei Gerundivum verstehe ich auch, dass man mit dieser Konstruktion eine Notwendigkeit ausdrücken will. Aber es gibt dann widerrum Sätze, die ohne diese Notwendigkeit trotzdem ein Gerundivum stehen haben. Oder Irre ich mich? Und dann verstehe ich die unterschiedlichen Kasus nicht. Wann muss ich beim Gerundium etwas im akkusativ und wann etwas im genitiv wiedergeben ? Und wieso geht das nicht einfach mit einem Infinitiv?
ich würed mich über Hilfe freuen.
Liebe Grüße
Re: Gerundium und Gerundivum
Re: Gerundium und Gerundivum
lucie am 3.10.16 um 16:56 Uhr (
Zitieren)
z.B Cursu fatigabo ist das dann nicht einfach ein Abl instrumenti?
Oder Cursus fatigabo das Laufen wird mich müde machen?
Oder muss ich das mit einem Gerundium wiedergeben?
Oder ist das alles total falsch?
LG
Ps. danke für den Link
Re: Gerundium und Gerundivum
lucie am 3.10.16 um 17:01 Uhr (
Zitieren)
Das zweite Beispiel ist total falsch. Das sollte so nicht stehen .
Re: Gerundium und Gerundivum
fatigabo= ich werde (jdn.) ermüden. Das ist Aktiv.
Du kannst sagen:
Currendo fatigor oder Cursu fatigor.
cursus= der Lauf
currere = laufen, das Laufen