Latein Wörterbuch - Forum
Kastanie-castus — 580 Aufrufe
scire volens am 15.10.16 um 13:31 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

in folgendem Artikel findet man eine Beziehung zwischen Kastanie und castus. Dieser Bezug findet sich allerdings nur dort, kann diese Etymologie dennoch richtig sein? Was meint ihr dazu?

http://www.forum-kirchenpaedagogik.de/blog/?p=358

Dann müsste es im Griechischen ja auch ein Wort mit kast- geben, was in etwa castus entspricht, was allerding meines Wissens nach nicht der Fall ist.

Die Verbindung zwischen kasteien und castus ist mir bekannt.
Re: Kastanie-castus
Graeculus am 15.10.16 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Kastanie altgriech.: tò kástanon
Re: Kastanie-castus
Graeculus am 15.10.16 um 13:50 Uhr (Zitieren)
lat.: castanea
Re: Kastanie-castus
scire volens am 15.10.16 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, aber das war ja nicht meine Frage. Bzw. nur eine Bestätigung, dass es keine Verbindung zwischen castus und castanea gibt.
Re: Kastanie-castus
Klaus am 15.10.16 um 14:17 Uhr (Zitieren)
Im DUDEN Herkunftswörterbuch steht, dass der Name etymologisch nicht geklärt sei.
Re: Kastanie-castus
Graeculus am 15.10.16 um 15:22 Uhr (Zitieren)
Eine Beziehung der Kastanie zu „castus“ und „castigare“ finde ich allerdings in der Tat ebensowenig wie ein griechisches Wort, das „castus“ entspricht.
Re: Kastanie-castus
scire volens am 16.10.16 um 11:54 Uhr (Zitieren)
Ok, also keine etymologische Verbindung....

Vielen Dank allerseits! Bei wikipedia findet man folgende Aussage: „Viele Schriftsteller beschäftigten sich unter verschiedensten Aspekten mit der Edelkastanie, so Plinius der Ältere, Columella, Vergil, Ovid und Dioskurides.“
Habt ihr eine Idee, wie man da Genaueres herausfindet?
Mir geht es vor allem um die Deutung, weniger um Biologie.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Im DUDEN Herkunftswörterbuch steht, dass der Name etymologisch nicht geklärt sei.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.