Latein Wörterbuch - Forum
Der letzte Satz — 756 Aufrufe
Hallo zusammen,
hier kommt der letzte Satz aus meinem Text zur Übersetzung. Wäre toll, wenn ich eine Korrektur bekommen könnte. DANKE :-)
Tu solus milites ab hostibus oppressos, fame victos, fortasse numquam romam redituros in gallia pugnare iubes.
Meine Übersetzung:
Du wirst als einziger Soldat, hungrig nach dem Sieg, von den Feinden überfallen, vielleicht wirst du niemals nach Rom zurückkehren, wenn sie dir befehlen, in Gallien zu kämpfen.
Re: Der letzte Satz
Tu solus milites ab hostibus oppressos, fame victos, fortasse numquam romam redituros in gallia pugnare iubes.
fett=PC
unterstrichen=ACI
Versuchs damit noch einmal.
Re: Der letzte Satz
Ich komme nicht weiter.....
Du als einziger Soldat befiehlst, dass das siegeshungrige Militär.....
Ist der Ansatz richtig?
Re: Der letzte Satz
Nein:
Du befiehlst als einziger, dass die Soldaten, die von den Feinden ...
Re: Der letzte Satz
Kein guter Tag.... :-(
Du befiehlst als einziger, dass die Soldaten, die von den Feinden in Gallien überfallen wurden, siegeshungrig zu kämpfen,...... vielleicht wirst du niemals nach Rom zurückkehren.
Das passt irgendwie noch nicht....
Re: Der letzte Satz
Du befiehlst als einziger/Du allein.., dass die Soldaten, die von den Feinden überwältigt und vom Hunger besiegt worden sind und vllt. nie nach Rom zurückkehren werden, in Gallien kämpfen (sollen).
Re: Der letzte Satz
Danke, ich hoffe das klappt morgen besser bei mir.
DANKE, LiMo
Re: Der letzte Satz
Der ACI mit den 3 PCs war nicht ganz einfach. Man musst genau hinsehen um herauszufinden, was zusammengehören muss. :)
Re: Der letzte Satz
Hoffentlich wird uns das morgen erspart.
Jetzt brauche ich doch noch Nachhilfe zum übersetzen.... :-(
Trotzdem: vielen, vielen Dank. Ohne die Hilfestellungen wäre ich völlig verzweifelt. Schön, dass es so tolle Menschen gibt.
LiMo
Re: Der letzte Satz
Du bist auf einem guten Weg, wie man gestern gesehen hat. Übe nur fleißig weiter. :)