Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 1266 Aufrufe
Carolin am 28.1.17 um 9:12 Uhr (Zitieren)
Das Geheimnis und Faszinierende unserer Existenz besteht nicht zuletzt darin, dass wir nicht wissen, warum wir überhaupt existieren.

Den Sinn unseres Daseins können wir zwar nie ergründen, manchmal aber glauben wir ihn zu spüren, vor allem dann, wenn wir lieben.

Ich würde mich riesig freuen, wenn mir das jemand ins Lateinische übersetzen könnte.
Herzlichen Dank im Voraus.

LG aus dem Harz
Caro
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 10:24 Uhr (Zitieren) I
Versuch des 2. Satzes:

[i]Causam conditionis nostrae numquam comperiemus; interdum credimus imprimis, si amamus, nos eam sentire.[/]

Beim ersten bin ich mir unsicher. Findet noch jemand eine bessere Möglichkeit, den Sinn des Lebens zu übersetzen. Kritik ist gern genommen,
.
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 10:25 Uhr (Zitieren) I
Verbesserung:

Causam conditionis nostrae numquam comperiemus; interdum credimus imprimis, si amamus, nos eam sentire.

Re: Übersetzung gesucht
Jonas am 28.1.17 um 10:45 Uhr (Zitieren)
dann, wenn = cum + Ind.

Sinn des Lebens : id, ad quod nati sumus / ad quid nati simus ... comperiemus
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 28.1.17 um 10:46 Uhr, überarbeitet am 28.1.17 um 10:46 Uhr (Zitieren) I
Hier mein Vorschlag, ohne mich mit Cicero messen zu wollen:


Mysterium et illecebrae vitae nostrae inter alia in eo consistunt, ut nesciamus, qua de causa existamus.
Propositum existentiae nostrae quidem perscrutari numquam possumus, interdum putamus id propositum nos sentire posse, imprimis cum amamus.
Re: Übersetzung gesucht
RS am 28.1.17 um 12:57 Uhr (Zitieren) II
Id ,ad quod nati sumus, numquam comperiemus. Interdum putamus illud sentire, imprimis cum amamus.
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 19:12 Uhr (Zitieren) I
Mysterium et illecebrae vitae nostrae nedum sunt in eo, ut ignoremus, cur simus.
Re: Übersetzung gesucht
viator am 28.1.17 um 19:25 Uhr (Zitieren)
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 20:05 Uhr (Zitieren)
http://de.pons.com/übersetzung?q=Nedum&l=dela&in=&lf=de

Siehe unter 2.

Ich sehe aber gerade, die Verwendung ist eine andere.
Re: Übersetzung gesucht
Carolin am 29.1.17 um 8:54 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank erstmal. Welche Übersetzung soll ich nun nehmen? Sind sie sinngemäß und sprachlich alle richtig?

Grüße
Carolin
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 29.1.17 um 9:23 Uhr (Zitieren)
Für Satz 2 empfehle ich die Übersetzung von RS.
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 29.1.17 um 10:14 Uhr (Zitieren)
Zitat von Carolin am 29.1.17, 8:54Welche Übersetzung soll ich nun nehmen?


Wofür benötigst du diese Sätze?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Carolin am 29.1.17, 8:54Welche Übersetzung soll ich nun nehmen?


Wofür benötigst du diese Sätze?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.