Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 1266 Aufrufe
Carolin am 28.1.17 um 9:12 Uhr (
Zitieren)
Das Geheimnis und Faszinierende unserer Existenz besteht nicht zuletzt darin, dass wir nicht wissen, warum wir überhaupt existieren.
Den Sinn unseres Daseins können wir zwar nie ergründen, manchmal aber glauben wir ihn zu spüren, vor allem dann, wenn wir lieben.
Ich würde mich riesig freuen, wenn mir das jemand ins Lateinische übersetzen könnte.
Herzlichen Dank im Voraus.
LG aus dem Harz
Caro
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 10:24 Uhr (
Zitieren)
IVersuch des 2. Satzes:
[i]Causam conditionis nostrae numquam comperiemus; interdum credimus imprimis, si amamus, nos eam sentire.[/]
Beim ersten bin ich mir unsicher. Findet noch jemand eine bessere Möglichkeit, den Sinn des Lebens zu übersetzen. Kritik ist gern genommen,
.
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 10:25 Uhr (
Zitieren)
IVerbesserung:
Causam conditionis nostrae numquam comperiemus; interdum credimus imprimis, si amamus, nos eam sentire.
Re: Übersetzung gesucht
Jonas am 28.1.17 um 10:45 Uhr (
Zitieren)
dann, wenn = cum + Ind.
Sinn des Lebens : id, ad quod nati sumus / ad quid nati simus ... comperiemus
Re: Übersetzung gesucht
Klaus am 28.1.17 um 10:46 Uhr, überarbeitet am 28.1.17 um 10:46 Uhr (
Zitieren)
I Hier mein Vorschlag, ohne mich mit Cicero messen zu wollen:
Mysterium et illecebrae vitae nostrae inter alia in eo consistunt, ut nesciamus, qua de causa existamus.
Propositum existentiae nostrae quidem perscrutari numquam possumus, interdum putamus id propositum nos sentire posse, imprimis cum amamus.
Re: Übersetzung gesucht
RS am 28.1.17 um 12:57 Uhr (
Zitieren)
IIId ,ad quod nati sumus, numquam comperiemus. Interdum putamus illud sentire, imprimis cum amamus.
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 19:12 Uhr (
Zitieren)
IMysterium et illecebrae vitae nostrae nedum sunt in eo, ut ignoremus, cur simus.
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 28.1.17 um 20:05 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung gesucht
Carolin am 29.1.17 um 8:54 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank erstmal. Welche Übersetzung soll ich nun nehmen? Sind sie sinngemäß und sprachlich alle richtig?
Grüße
Carolin
Re: Übersetzung gesucht
Latin0201 am 29.1.17 um 9:23 Uhr (
Zitieren)
Für Satz 2 empfehle ich die Übersetzung von RS.