Latein Wörterbuch - Forum
Frage zu einer Übersetzung — 1107 Aufrufe
Miguel am 13.2.17 um 16:12 Uhr (Zitieren)
In meinem Übungsheft steht der Satz „De vulpe et hirco“ als Überschrift, den ich mit „Vom Fuchs und vom Ziegenbock“ übersetzt habe. In der Lösung steht „Der Fuchs und der Ziegenbock“ - geht beides? Letzteres finde ich recht frei übersetzt, es müsste ja eigentlich „Vulpes et hircus“ heißen.
Re: Frage zu einer Übersetzung
Latin0201 am 13.2.17 um 16:17 Uhr (Zitieren)
„De vulpe et hirco“

= „vom Fuchs und vom Ziegenbock“
oder „über den Fuchs und den Ziegenbock“
Re: Frage zu einer Übersetzung
Miguel am 13.2.17 um 16:20 Uhr (Zitieren)
Danke, dann lag ich ja richtig.... :) „Mit ... “ fangen ja einige Fabeln an. „Über den Fuchs und den Ziegenbock“ hört sich aber auch gut an.
Re: Frage zu einer Übersetzung
viator am 13.2.17 um 16:36 Uhr, überarbeitet am 13.2.17 um 16:42 Uhr (Zitieren)
Im Lateinischen steht das Thema/Titel/Überschrift u.ä. gewöhnlich mit de+Abl.
Im Dt. benutzt man meist den Nominativ.

De bello Gallico = Der gallische Krieg

De rerum natura = Welt aus Atomen
Re: Frage zu einer Übersetzung
Latin0201 am 13.2.17 um 17:04 Uhr (Zitieren)
Miguel hat den Unterschied ja schon erkannt. Da er nach dem Unterschied gefragt hat, habe ich die ganz wörtliche Übersetzung gewählt.
Re: Frage zu einer Übersetzung
Miguel am 13.2.17 um 17:26 Uhr (Zitieren)
Zitat von viator am 13.2.17, 16:36Im Lateinischen steht das Thema/Titel/Überschrift u.ä. gewöhnlich mit de+Abl.
Im Dt. benutzt man meist den Nominativ.


Ach so, dann ist es im Wesentlichen eine Konvention. Wieder was gelernt. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Im Lateinischen steht das Thema/Titel/Überschrift u.ä. gewöhnlich mit de+Abl.
Im Dt. benutzt man meist den Nominativ.

De bello Gallico = Der gallische Krieg

De rerum natura = Welt aus Atomen
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.