Latein Wörterbuch - Forum
Catull, Carmen 109 — 2476 Aufrufe
Victoria am 15.3.17 um 19:44 Uhr (
Zitieren)
Bräuchte wieder einmal eure Hilfe! Ich muss das Gedicht Carmen 109 von Catull in drei Teile Gliedern, nun weiß ich aber leider gar nicht wie ich das einteilen soll...
Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem
hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
di magni, facite ut vere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.
Vielen Dank schon im Voraus!
Re: Catull, Carmen 109
Victoria am 15.3.17 um 19:57 Uhr (
Zitieren)
Ich hab da noch eine kleine Frage und zwar: Durch welche Pronomen betont Catull die Verbundenheit zwischen Lesbisch und ihm?
Re: Catull, Carmen 109
Victoria am 15.3.17 um 19:58 Uhr (
Zitieren)
Ups Autokorrektur, natürlich meine ich Lesbia
Re: Catull, Carmen 109
1.Teil= Die ersten beiden Zeilen. Hier antwortet Catull Lesbia auf ihre Liebeserklärung.
2.Teil= Zeile drei und vier: Die Götter werden zu Hilfe gerufen
3.Tei= Zeile fünf und sechs: Der Plan für die Zukunft.
Durch alle Pronomina bis auf hunc. Die Pronomina findest du doch?
Warte auf weitere Meinungen!
Re: Catull, Carmen 109
Victoria am 15.3.17 um 20:58 Uhr (
Zitieren)
Danke Klaus! Hilft mir sehr weiter!
Habe noch eine Frage, ich soll 3 Adjektive im Text suchen die als Synonyme ausgedrückt wurden. Ich habe nur vere und sincere, aber dass sind ja eigentlich Adjektive die als Adverbien ausgedrückt werden ..
Gibt es andere 3 Adjektive die als Synonyme ausgedrückt wurden ?
Re: Catull, Carmen 109
Die Adjektiv perpetuum, tota und aeternum, sollen die Ewigkeit der Liebe ausdrücken.
Re: Catull, Carmen 109
Victoria am 15.3.17 um 22:05 Uhr (
Zitieren)
Vielen lieben Dank Klaus!! Das ist jetzt dann wirklich meine letzte Frage.. Im letzten Vers soll ich die Wörter finden die übereingestimmt sind, soweit ich weiß ist das sanctae foedus amicitae, nun soll ich aber sagen was diese Wortstellung zum Ausdruck bringt. Übersetzt bedeutet es heiliger Bündnis der Freundschaft. Aber was drückt diese Wortstellung aus ?
Vielen Dank nochmal!! Du bist sehr klug!
Re: Catull, Carmen 109
Latin0201 am 15.3.17 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
sanctae und foedus sind nicht kongruent.
Re: Catull, Carmen 109
Zwei Sperrungen/
Hyperbata.Das Hyperbaton lenkt die Aufmerksamkeit vor allem auf den ersten der beiden getrennten Begriffe.
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae=
hoc aeternum foedus gehören zusammen und sanctae amicitiae= dieses ewige Band der heiligen Freundschaft