Verri dicitur habere Diodorum perbona toreumata, in his pocula quaedam summo artificio facta. Quod iste ubi audivit, sic cupiditate inflammatus est non solum inspiciendi, verum etiam auferendi, ut Diodorum ad se vocaret et pocula posceret.
Welches ist in den beiden Sätzen der Hauptsatz? Stimmt dies so?
De hoc Verri diciturhabere eum perbona toreumata, in his pocula quaedam, quae Thericlia nominantur, Mentoris manu summo artificio facta. Quod iste ubi audivit, sic cupiditate inflammatus est non solum inspiciendi verum etiam auferendi ut Diodorum ad se vocaret ac posceret.
fett= HS
unterstrichen = AcI
Quod (relativer Satzanschluss) iste ubi audivit = Ubi iste id audivit
Hilfe! Ich verstehe nicht, was ihr von mir wollt. Der 1.Satz steht so in meinem Lehrhaft, wie ich ihn gepostet habe:
Verri dicitur habere Diodorum perbona toreumata, in his pocula quaedam summo artificio facta.
@Klaus: Wie fehlt da „eum“ deiner Meinung nach?
@viator: Warum veränderst du dein Satz auf: „De hoc Verri dicitur“?
Wie kann ich den Nebensatz: ... in his pocula quaedam summo artificio facta. übersetzen?
in diesem die Becher sich um ganz hohe Kunstfertigkeit handeln würden ?
Vorsicht, das ist kein Nebensatz, lediglich eine Apposition zu perbona toreumata. Der erste Satz ist, so, wie er dir vorgegeben wurde, als ganzer ein Hauptsatz.