Latein Wörterbuch - Forum
dulcis est memoria laborum — 691 Aufrufe
Markus am 21.5.17 um 8:26 Uhr (Zitieren)
Hallo!

könnt ihr mir bitte mitteilen, wie dieser Satz übersetzt wird.

Besten Dank im Voraus!

Markus
Re: dulcis est memoria laborum
viator am 21.5.17 um 8:43 Uhr (Zitieren)
Süß/Angenehm ist die Erinnerung an die Anstrengungen/Strapazen


Bei Cicero heißt es:
Suavis laborum est præteritorum memoria
Re: dulcis est memoria laborum
Lateinhelfer am 21.5.17 um 8:54 Uhr (Zitieren)
Cicero übersetzt einen Vers von Euripides ins Lateinische (De fin. II, 105):
Vulgo enim dicitur: ‚Iucundi acti labores‘, nec male Euripides— concludam, si potero, Latine; Graecum enim hunc versum nostis omnes—: ‚Suavis laborum est praeteritorum memoria.‘
Re: dulcis est memoria laborum
Lateinhelfer am 21.5.17 um 9:03 Uhr (Zitieren)
Das Original von Euripides aus Andromeda lautet: Fr. 133 Nauck:
ἀλλ’ ἡδύ τοι σωθέντα μεμνῆσθαι πόνων
Re: dulcis est memoria laborum
esox am 21.5.17 um 10:02 Uhr (Zitieren)
Auch so Wilhelm Busch:

Gehabte Leiden, die hab´ ich gern.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Auch so Wilhelm Busch:

Gehabte Leiden, die hab´ ich gern.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.