Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Korrektur - 22 A 2 (2. Dialog) — 1569 Aufrufe
Miguel am 22.6.17 um 14:42 Uhr (Zitieren)
Seid gegrüßt!

Diesmal müssen die Stoiker herhalten und ihre Sicht der Dinge (über die Götter) darlegen....

Über eine Korrektur meiner Übersetzung freue ich mich.

Gratias vobis ago!


I. Gaius
1. Tu, Luci, disciplina Stoicorum doctus es.
1. Du, Lucius, bist unterrichtet in der Lehre der Stoiker.

2. Quae est sententia illorum?
Was ist deren Meinung?

3. Quid de natura deorum nos docent?
Was lehren sie uns über die Natur/das Wesen der Götter?

II. Lucius
1. Certe nostra quidem sententia dei immortales et mundum totum numine regunt et rebus humanis intersunt.
Gewiss sind die Götter jedenfalls nach unserer Meinung unsterblich und regieren die ganze Welt mit göttlicher Macht und nehmen an den Sachen/Angelegenheiten der Menschen teil.

2. Itaque dei hominibus non modo sacrificiis colendi sunt, sed etiam currandum est nobis, ut fidem, iustitiam, pietatem servemus.
Daher müssen die Götter von den Menschen nicht nur durch Opfer verehrt werden, sondern wir müssen auch dafür sorgen, dass wir den Glauben, die Gerechtigkeit und die Ehrfurcht bewahren.

3. Ea enim omnia profecta sunt a numine atque voluntate deorum, qui homines ratione et moribus bonis vitam agere iusserunt.
Denn alle diese Dinge haben ihren Ursprung (oder: all dieses hat seinen Ursprung) in der Macht und auch dem Willen der Götter, die befohlen, dass die Menschen ihr Leben mit Vernunft und guten Sitten führen.
Re: Bitte um Korrektur - 22 A 2 (2. Dialog)
viator am 22.6.17 um 15:16 Uhr (Zitieren)
2. ille = jener (berühmte)

II.
1.interesse: (frei) sich einmischen

2.
pietas= Frömmigkeit, religiöse Pflichten

fidem servare= die Treue halten

3. ... führen sollen/ haben den Menschen befohlen , ... zu führen
Re: Bitte um Korrektur - 22 A 2 (2. Dialog)
Miguel am 22.6.17 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vielen Dank! :)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.