Latein Wörterbuch - Forum
Auf dem Baum der Erkenntnis — 1019 Aufrufe
Guido am 1.7.17 um 12:13 Uhr (Zitieren)
„Manche hocken auf dem Baum der Erkenntnis und umklammern, was sie pflückten, bis es fault.“

Kann mir das bitte jemand ins Lateinische übersetzen? Ich danke Euch dafür im voraus.

Gruß aus Vorarlberg
Guido

Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
Klaus am 1.7.17 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 1.7.17 um 14:50 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Sunt, qui in ligno scientiae boni et mali sedentes ea complectantur, quae carpserunt, donec putrescent.
Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
Latin0201 am 1.7.17 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Warum hast du lignum für „Baum“ gewählt und nicht arbor?
Re: Auf dem Baum der Erkenntnis
viator am 1.7.17 um 17:32 Uhr, überarbeitet am 1.7.17 um 17:44 Uhr (Zitieren)
Vulgata:
Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu, et ad vescendum suave lignum etiam vitæ in medio paradisi, lignumque scientiæ boni et mali.

https://www.bibleserver.com/text/VUL/1.Mose2

2) poet., ein Holz = ein Baum, Verg. Aen. 12, 767. Hor. sat. 1, 8, 1: ligna fructifera, Fruchthölzer, Augustin. conf. 7, 13.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vorschlag:
Sunt, qui in ligno scientiae boni et mali sedentes ea complectantur, quae carpserunt, donec putrescent.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.