Latein Wörterbuch - Forum
Nie die Hoffnung verlieren, unsichere Übersetzung — 1041 Aufrufe
Lady_Aequitas am 2.9.17 um 9:37 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,
ich habe gehofft, ihr könntet mir vielleicht helfen. Aufgrund meiner Erkrankung möchte ich mir ein Tattoo stechen lassen.

Ich dachte an: Nie die Hoffnung verlieren.

Und habe zwei Übersetzungen gefunden:

Numquam desperare und numquam despera.

Ich weiß nicht, welches davon jetzt richtig ist. Da despera ja Verzweiflung heißt (oder?) und ich ungern: Niemals Verzweiflung auf meinem Unteram stehen haben möchte. xD Ihr wisst bestimmt besser bescheid, als ich.
Vielen Dank im vorraus für die Hilfe! :)

LG
Lady_Aequitas
Re: Nie die Hoffnung verlieren, unsichere Übersetzung
viator am 2.9.17 um 10:04 Uhr (Zitieren)
Ne spem umquam abieceris! (Gib die Hoffnung niemals auf!)
Re: Nie die Hoffnung verlieren, unsichere Übersetzung
Miguel am 2.9.17 um 10:37 Uhr (Zitieren) II
Noli umquam desperare! = Gib niemals (die Hoffnung) auf! / Verzweifle niemals!
Re: Nie die Hoffnung verlieren, unsichere Übersetzung
Lady_Aequitas am 2.9.17 um 10:40 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!! :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Noli umquam desperare! = Gib niemals (die Hoffnung) auf! / Verzweifle niemals!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.