Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung L 22 Alkohol — 772 Aufrufe
Ich am 27.9.17 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchte Hilfe bei dem Satz :
Ebrietate omne vitium incendente et aperiente verecundia malos conatus prohibiens tollitur.
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Klaus am 27.9.17 um 20:31 Uhr (Zitieren)
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
esox am 27.9.17 um 20:35 Uhr (Zitieren)
Versuch: Wenn der Suff jedes Laster befällt und es offenbart, kommt der Anstand, der die bösen Triebe nicht zulässt, abhanden („wird aufgehoben“).

Woher ist das?
Wer bietet Besseres?
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
Klaus am 27.9.17 um 21:07 Uhr (Zitieren)
...jedes Laster anfacht, vergrößert
Re: Übersetzung L 22 Alkohol
arbiter am 29.9.17 um 15:02 Uhr (Zitieren) II
Trunkenheit entfacht jede Unart und bringt sie ans Licht, und so kommt der Anstand, der übles Tun verhindert, abhanden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Versuch: Wenn der Suff jedes Laster befällt und es offenbart, kommt der Anstand, der die bösen Triebe nicht zulässt, abhanden („wird aufgehoben“).

Woher ist das?
Wer bietet Besseres?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.