Hallo liebe Latein-Profis,
Ich freue mich sehr über Hilfe bei der Übersetzung einer alten Inschrift auf einem Amulett. (Die Buchstaben S, N und U waren oft schwer voneinander zu unterscheiden, daher könnten hier ein paar Fehler sein):
Italorum ferui Dominos in foro stantes, aut in celebri nobi, tis limorum huminum dospectu uerfantes, interrogant an recreadi animi causa und campum petere et nel turcico nel hispanico nel neapolitano caballo nehi nelint. Triu equorum faciunt mentionem & tamen uix unus est in stabulo. Tobias Kharner Monacen fis forinsit. Anno 1503(?)
Vielen Dank und Grüße!
Marianne
Sollte es eine Abbildung geben, kannst Du sie hier https://picload.org/ hochladen und den Link posten.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 12:42 Uhr (Zitieren)
Meine Deutung:
Italorum servi Dominos in foro stantes, aut in celebri nobilitatis limorum hominum despectu versantes, interrogant an recreandi animi causa und campum petere et vel turcico vel hispanico vel neapolitano caballo vehi velint. Trium equorum faciunt mentionem et tamen vix unus est in stabulo.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
filix am 14.1.18 um 12:36 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 12:37 Uhr (Zitieren)
Eher „in celebri nobilissimorum hominum conspectu versantes“ ~ „die sich im Gesichtskreis/Umfeld der vornehmsten Leute aufhalten“ Schließlich sollen die imaginären Gäule ja etwas einbringen.
Hallo! Vielen Dank für die raschen Antworten. Hier der Link zum Bild. Leider kann ich kein Latein, daher die schlechte Abschrift.
Freue mich sehr über die Hilfe! Habt ihr auch eine Ahnung welchen Sinn diese Holztafel damals hatte?
Vielen Dank!!
Marianne
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 15:07 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 15:35 Uhr (Zitieren)
Dann hat filix ins Schwarze getroffen:
cospectu= conspectu
nobi... = nobilissimorum
Man kann das relativ gut auf dem Bild identifizieren.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
filix am 14.1.18 um 16:02 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 16:05 Uhr (Zitieren)
„Italorum servi Dominos in foro stantes, aut in celebri nobilissimorum hominum conspectu versantes, interrogant an recreandi animi causa campum petere et vel turcico vel hispanico vel neapolitano caballo vehi velint. Trium equorum faciunt mentionem et tamen vix unus est in stabulo. Tobias Kharner Monacensis scripsit Anno 1593.“
„Die Dienstleute der Italiener fragen die auf dem Forum* stehenden Herren oder jene, die sich im Umfeld der vornehmsten Leute aufhalten, ob sie zur Erholung den Campus** aufsuchen und mit einem türkischen, spanischen oder neapolitanischen Pferd <dahin> reiten wollen. Sie schlagen drei Pferde<rassen> vor, haben aber gleichwohl kaum eines im Stall. Tobias Kharner aus München schrieb <dies> im Jahre 1593.“
Das liest sich wie eine Warnung vor einer Touristenfalle avant la lettre, die drei Pferderassen waren vermutlich unterschiedlich teuer, wollte man sie für einen Ausritt mieten. Ob wir uns in Rom befinden, also mit Forum* dasselbe schlechthin und mit Campus** der Campus Martius gemeint ist, müsste man noch prüfen, liegt aber nahe. Was zeigt denn die andere Seite?
Leider habe ich nur dieses Bild. Werde aber versuchen, mehr in Erfahrung zu bringen und poste es ggf. nochmal. Vielen Dank auf jeden Fall für die aufschlussreiche Übersetzung und Ihre große Hilfe!
Liebe Grüße
Marianne
ach klar, danke für den Hinweis: pulchre als Adverb, soll „toll“ heißen, und dann natürlich „vivum“, sorry für den Lapsus, also nochmal von vorn:
Pulchre, ut hoc forum tam vivum est!
Danke nochmals, von „intericere, intericio, interieci, interiectum“ - dazwischenwerfen. Also ein zwischenreingeworfener Ausruf. Dann passt’s ja.
Somit ist mein ganzer Beitrag eine Interjektion, denn sie hat mit dem eigentlichen Thema nichts zu tun. ;-))
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
Klaus am 14.1.18 um 17:47 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 17:50 Uhr (Zitieren)
pulchre, ut...geht leider nicht. Schön, dass ......= es ist schön, dass...
Nur „pulchre“ ist der Ausruf.
Okay, Klaus, ich muss also, wenn ich das „dass“ beibehalten will, sagen, „pulchrum est, ut …“, richtig so? [Ich darf mir solche Schnitzer noch erlauben, da ich erst am Anfang meiner „Regaining-lost-skills“-Aktion stehe.]
PS:
Modo subulcus rediit ad diem perdendum. Quod erat exspectandum. :(((
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
Klaus am 14.1.18 um 17:58 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 18:00 Uhr (Zitieren)
@Tom: Da du wie viator und meine Wenigkeit nicht unbedingt zu den Jugendlichen zu rechnen bist, werden wir von D.(= B.= Bernie) zu den Scheintoten gezählt. Berie hat schon lange das Kriegsbeil ausgegraben und wütet gegen viator und mich. Warum er immer Sockenpuppen benutzt, bleibt sein Geheimnis. Am literarischen Fingerabdruck (Graeculus) ist er meist gut zu erkennen.
Danke für den Hinweis, Klaus, ich trage es mit Fassung, verstehen kann ich es aber nicht, zumal Bernie die Zeit zu konstruktiven Beiträgen nutzen und mir oder anderen Hilfestellung bieten könnte, was mit herzlichem Dank und Respekt belohnt werden würde.
Ich bin wie du „regaining-lost-skill“.
Es ist schön, dass.... Würde ich als indikatischen Aussagesatz ansehen und übersetzen:
Pulchrum est, quod forum tam vivum est.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 18:08 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 18:10 Uhr (Zitieren)
Als Bernie ist er gesperrt. Er muss wechseln, weil man feste nicks sperren kann.
Fingerabdruck= Schweinereien
@Tom:
Bernie ist kein Profi und hat Angst, Fehler zu machen und sich zu blamieren. Seine (früheren) Beiträge waren meist Zitate. Er hat irgendwas studiert, gewiss nicht Latein.
Durch sein Verhalten verdient er nur noch Verachtung. Man sollte ihn völlig ignorieren.
Liebe Lateinkundige,
Ich bin zum 1. Mal in diesem Forum unterwegs gewesen und ihr wart mir eine große Hilfe! Danke an filix und co.!! Mir ist völlig unbegreiflich, dass sogar hier solche grantigen, anonymen Giftspritzer unterwegs sind. #GegenHassimNetz
Fehler zu machen, ist absolut keine Schande. Mache ich doch auch jede Menge.
Wie sagte doch erst neulich die Arabischlehrerin meines Kurses: Sprachen erlernen kann nur derjenige erfolgreich, der die Demut zum Fehlermachen mitbringt.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 18:36 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 18:41 Uhr (Zitieren)
Suis/Suum est stercus parere et spargere. Doleo.
In diesem Forum muss man damit rechnen, bei Fehlern niedergemacht zu werden.
Auch Orthografie- und Tippfehler machen dich hier schnell zum Legastheniker oder Proleten.
Mordaufrufe und Drohungen mit Schlägertrupps kommen vor, wenn man sich wehrt und
„par pari refert“.
Hobbylateiner sind nicht gern gesehen. Am liebsten bliebe die „Elite“ unter sich.
PS:
Die Aufrufe-Quote ist bei Schlammschlachten am höchsten. „Shit, aggression, offences sell best!“
Halt dich endlich raus, viator! Du hast viele gegen dich aufgewogen mit deinem Verhalten, du Schwein! Man sieht es immer wieder. Dieses Forum lebt, wächst, blüht nur ohne viator.
Durch sein Verhalten hat sich viator komplett disqualifiziert. Die, die länger da sind wissen es: Er hat gegen alle möglichen, auch Profis übelst gewettert, Leuten den Tod gewünscht, übelst kommentiert, rechthaberisch aufgetreten. Er ist und bleibt ein Schwein, verzeihbar ist das nicht.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
viator am 14.1.18 um 18:44 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Mit welcher Waage? „jdn. gegen sich aufwiegen“ ???
Viator hat nie studiert. Er war zu dumm dafür. Das versucht er jetzt mit Forumsdauerpräsenz auszumerzen, dieses Schwein! und zieht andere ins Verderben.
Nochmal zum Mitschreiben: Es reicht für heute! Wie saudumm muss einer sein, das nicht zu kapieren oder wahrhaben zu wollen.
Die Gelegenheit, den nächsten Thread zu versauen kommt doch wieder! Immer diese Ungeduld! Dabei sagt man Schweinehirten große Geduld nach. Komisch!
Zuviel Schweinefleisch gegessen? Es macht angeblich aggressiv.
Re: Amulett Inschrift Hilfe!
filix am 14.1.18 um 20:43 Uhr, überarbeitet am 14.1.18 um 21:41 Uhr (Zitieren)
Für mich sieht das nach einer keramischen Medaille aus - womöglich können Dir die Mitglieder des folgenden Freundeskreises Näheres dazu sagen: http://www.porzellanmuenze.eu/index.html
Es wäre auch unter kulturgeschichtlichen Aspekten interessant zu erfahren, welcher Gebrauch von einem solchen „Souvenir“ gemacht wurde, ob es beispielsweise an potenzielle Reisende als Rezension und Warnung verteilt wurde, sozusagen als Urahn von Tripadvisor & Co fungierte.
Apropos: Die historischen Widrigkeiten zwischen Abzocke, Irreführung und Servicewüste, die dem kulturbeflissenen Italienreisenden begegneten und sich zu wirkmächtigen Klischees verdichteten, behandelt das unterhaltsame Bändchen Dreckige Laken. Die Kehrseite der Grand Tour - http://www.wagenbach.de/buecher/wat-taschenbuch/titel/852-dreckige-laken.html. Der Schwerpunkt liegt hier allerdings auf dem 18. und 19. Jhdt.