Latein Wörterbuch - Forum
Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ? — 1122 Aufrufe
wikka am 22.3.18 um 9:58 Uhr (Zitieren)
Hallo liebes Forum,

Ich habe in einer Kirche das Interior fotografiert und zu Hause sind mir folgende lateinische Worte aufgefallen :

ego praedi cato & apostolus i.Tim.2.

Weiß jemand von euch, was das übersetzt heißt?


hier die Links zu den Fotos:
https://www.file-upload.net/download-13043490/007379-A01.jpg.html
https://www.file-upload.net/download-13043491/007382-A02.jpg.html
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
wikka am 22.3.18 um 10:06 Uhr (Zitieren)
Habe gerade bemerkt, dass der Hoster file-upload.net nicht geeignet ist.


Darum habe ich die Fotos hier noch einmal hochgeladen:
http://www.bilder-upload.eu/show.php?file=832b96-1521709328.jpg
http://www.bilder-upload.eu/show.php?file=16f4a5-1521709414.jpg
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
Klaus am 22.3.18 um 10:29 Uhr, überarbeitet am 22.3.18 um 10:31 Uhr (Zitieren)
ich Prediger und Apostel

in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentium
für welches ich gesetzt bin als Prediger und Apostel der Heiden.

http://www.bibel-verse.de/vers/2.%20Brief%20an%20Timotheus/1/11.html#de
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
historico-criticus am 22.3.18 um 10:44 Uhr (Zitieren)
Hinweis:
Der Brief stammt nicht von Paulus selbst. Es handelt sich um Pseudepigraphie:
https://de.wikipedia.org/wiki/1._Brief_des_Paulus_an_Timotheus
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
wikka am 22.3.18 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank !
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
Klaus am 22.3.18 um 11:56 Uhr (Zitieren)
@historico-criticus:
Dann kannst du mir vielleicht auch erklären, warum auf der Darstellung über der 1 ein Punkt ist.
i.Tim.2.
Re: Lateinische Worte in Kirche - Wer kann sie übersetzen ?
historico-criticus am 22.3.18 um 12:38 Uhr (Zitieren)
Der Punkt dürfte eine Falschzuschreibung sein. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@historico-criticus:
Dann kannst du mir vielleicht auch erklären, warum auf der Darstellung über der 1 ein Punkt ist.
i.Tim.2.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.