Latein Wörterbuch - Forum
Cornelia puella est. (Prädikatsnomen oder Apposition?) — 976 Aufrufe
Cornelia puella est.
Übersetzung: Cornelia ist ein Mädchen.
Das Wort „puella“ wird als Prädikatsnomen angesehen.
Kann „puella“ jedoch auch als eine Apposition angesehen werden?
Dann ergäbe sich als Übersetzungsmöglichkeit:
Es gibt Cornelia, das Mädchen.
Oder:
Da ist das Mädchen Cornelia.
Ist diese Übersetzung möglich?
Re: Cornelia puella est. (Prädikatsnomen oder Apposition?)
Nein, ich denke nicht.
Re: Cornelia puella est. (Prädikatsnomen oder Apposition?)
arbiter am 23.8.18 um 15:23 Uhr (
Zitieren )
Die letzte geht nicht. Die vorletzte theoretisch ja, aber in welchem Kontext sollte das Sinn machen?
Re: Cornelia puella est. (Prädikatsnomen oder Apposition?)
Die letzte geht nicht.
Das hängt m.E. auch vom Kontext ab. „Da ist/sind ...“ wird im Dt. u.a. bei Aufzählungen gebraucht, es geht also nicht zwingend um Lokaldeixis (wofür die lat. Vorlage nicht in Betracht kommt).