Latein Wörterbuch - Forum
Gerundivum — 868 Aufrufe
Secunde
a.Chr.n. saeculo in Italia gentes nobilissimorum atque divitissimorum Romanorum praedia maxima possidebant. Ceteri agricola stipendia merendo fatigati et inopia pecuniae coacti agros suos reliquerant.
Im zweiten Jahrhundert vor Christus Geburt besaßen die edelstem und reichsten Volksstämme in Italien die größten Landgüter der Römer. Die übrigen Bauern haben durch Verdienen von Solden und durch Geldmangel zwangsweise ihre Ackerfelder verlassen.
Irgendwie konnte ich das ´´fatigati ˋˋ in den Satz mit einbauen. Was haltet ihr von meiner Übersetzung? Übrigens habe ich die Sätze vom Samstag nun auch bearbeitet.
Liebe Grüße, Mary
Re: Gerundivum
adiutor am 1.10.18 um 17:07 Uhr (
Zitieren)
nobilissimorum atque divitissimorum Romanorum: Genitiv zu gentes (Wessen Stämme?)
ceteri agricolae (Da fehlt ein e)
stipendia merere = Kriegsdienst leisten
fatigati /coacti: PC zu agricolae
reliquerant: Plusquampf.
agros = Äcker/Felder
Re: Gerundivum
... die übrigen Bauern hatten durch Kriegsdienst und durch Geldmangel ihre Ackerfelder verlassen...
Re: Gerundivum
adiutor am 1.10.18 um 17:32 Uhr (
Zitieren)
die ü.B. hatten, erschöpft vom Kriegsdienst und von Geldnot gezwungen , ihre ...
= Weil die ü.B. vom Kriegsdient erschöpft und aus Geldnot gezwungen waren, hatten sie ...
Re: Gerundivum
...ihre Ackerfelder verlassen.