Re: ABL.Abs. ebenfalls bitte kontrollieren
Iuvene sub arbore quiescente virgo accessit.
Obwohl der Junge Mann unter einem Baum rastete,kam das Mädchen näher.
-->Hier passt „obwohl“ nicht, besser wäre--> als
Nomine a puella saepe repetito Narcissus tamen nihil audivit.
Obwohl der Name
von dem Mädchen oft wiederholt worden war,
hörte Narziss dennoch nichts.
Virgine tandem repulsa iuvenis iterum se ipsum in aqua spectavit.
Nachdem das Mädchen trotzdem zurückgetrieben worden war, betrachtete der junge Mann wieder sich selbst im Wasser(Spiegel).
tandem= endlich
Er hat sie abgewiesen, nicht zurückgetrieben!
Corpore puellae soluto vox manebat.
Obwohl der Körper des Mädchens aufgelöst wurde, blieb ihre Stimme erhalten
--> sich aufgelöst hatte
Hac fabula lecta nomen poetae cognovimus.
Weil diese Geschichte gsammelt worden war, erfuhren wir den Namen des Dichters
Nachdem die Geschichte gelesen war,...
oder.
Nachdem wir die Geschichte gelesen hatten,...
Hier die Kurzfassung:
https://de.wikipedia.org/wiki/Echo_(Mythologie)