Hallo Leute
Ich habe folgenden Satz übersetzt.Kann jemand bitte meine Übersetzung verbessern und mir eine Inhaltlich passendere Wortbedeutung für „pravam“ und „immodicam“ geben
Nihil aliud inveni quam superstitionem pravam et immodicam.
Ich fand nichts anderes als einen verdorbenen und maßlosen Aberglauben.
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 26.1.25 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 26.1.25 um 13:36 Uhr (Zitieren)
Ich stieß auf nichts anderes als einen verschroben/ „absurden“ und maßlosen/überbordenden/übertriebenen/uferlosen Aberglauben.