Latein Wörterbuch - Forum
Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht... — 1298 Aufrufe
Salina am 12.7.09 um 14:44 Uhr (Zitieren) II
Ich habe versucht, ohne die Sprache zu beherrschen mir etwas zu übersetzen...aber ich bin mir sehr sehr sehr unsicher, ob dies überhaupt richtig ist.
Meine Frage nun: Wenn ich schreiben möchte:
Die Heimat ist in mir, oder Die Heimat liegt in meiner Seele...wie muss ich es dann schreiben?

Es wäre sehr lieb, wenn ihr mir helfen könntet!
Danke
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
andreas am 12.7.09 um 14:50 Uhr (Zitieren) II

Patria in anima mea (est) = die Heimat ist in meiner Seele
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Pelvis am 12.7.09 um 15:09 Uhr (Zitieren) IV
Patria in anima mea habeo ist meines wissens nach die bessere variante...ich glaub cicero hat sich sogar irgendwo mal so ausgedrückt, auf jeden fall stand das in irgendeinem lateintext drin. zwar im perfekt, aber das ist ja egal...
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 15:15 Uhr (Zitieren) II
ja, aber patriaM!
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 15:19 Uhr (Zitieren) II
ja, aber patriaM

vielleicht, aber wenn, dann patriaM !!!
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Salina am 12.7.09 um 15:20 Uhr (Zitieren) IV
also wenn ich schreibe „Patria in anima mea habeo“ blamiere ich mich nicht?
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 15:26 Uhr (Zitieren) II
patriM

Siehst du das EM???
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Graeculus am 12.7.09 um 15:27 Uhr (Zitieren) III
Doch, Salina, tust Du - weil Du Ciceros Hinweis nicht beachtet hast.
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 15:27 Uhr (Zitieren) II
patriM

patriaM

Siehst du das EM???
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Salina am 12.7.09 um 15:32 Uhr (Zitieren) IV
ich finde es sehr nett, dass ihr mir helfen wollt, danke...und ihr denkt ich bion doof...aber für mich ist patriaM, patrim, und patriem..das sind verschiedene worte...und ich hab doch keine ahnung. also wie genau jetzt?einmal steht da patriaM, dann patrim und dann fragst du mich ob ich das EM sehe!?!....
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 15:46 Uhr (Zitieren) V
P A T R I A M in anima mea habeo.

Noch 'ne Frage?
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Salina am 12.7.09 um 16:08 Uhr (Zitieren) II
trotz des bei mir ankommenden bösen Windhauchs bedanke ich mich sehr für die Hilfe...
Re: Ich weiß nicht mehr weiter..übersetzen kann ich es nicht...
Cicero am 12.7.09 um 16:24 Uhr (Zitieren) IV
Deine Unterstellung -„böser Windhauch“- kann ich nicht vollends zurückweisen, da bei mir- ja ich möchte sagen- der Eindruck entstanden war, dass du meine Erklärungen und Hinweise nicht verstehen wolltest.
Dies war offenbar nicht so; daher bitte ich um Entschuldigung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.