Latein Wörterbuch - Forum
Plinius calvisio suo S. — 2590 Aufrufe
schnetzlchen am 4.4.07 um 12:56 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,

habe hier bei dem Pliniustext ein kleines Problem, vielleicht kann mir ja jemand helfen...

„Quem ad modum“ inquis „in urbe potuisti?“ Circenses erant, quo genere spectaculi ne levissime quidem teneor.

Vielen Dank für eure Hilfe
Re: Plinius calvisio suo S.
Plebeius am 5.4.07 um 11:33 Uhr (Zitieren) III
Quem ad modum„ inquis “in urbe potuisti?"
-Wie/Auf welche Weise konntest du (das; bezieht sich auf den vorhergehenden Satz) in der Stadt(Rom)?
Circenses erant, quo genere spectaculi ne levissime quidem teneor.
--> Es waren die Spiele, (aber) durch diese Art von Schauspiel werde ich nicht einmal sehr leicht/marginal/unbedeutend berührt werde.























Re: Plinius calvisio suo S.
Hans am 5.4.07 um 13:49 Uhr (Zitieren) III
1. Oder man stellt sich „in urbe esse“ als eine Ellipse vor, hängt aber von vorhergehenden Satz ab, wie gesagt
2. teneor heißt auch ich bin verpflichtet,
musst du gucken, wie das in den Kontext passt.
„Wie konntest du in der Stadt (Rom) sein/überdauern?“, sagtest du.
Es gab Spiele, zu welcher Art des Spiels ich jedenfalls nicht nur leicht verpflichtet bin.
Re: Plinius calvisio suo S.
Plebeius am 5.4.07 um 14:34 Uhr (Zitieren) III
ne - quidem--> nicht einmal

ne levissime quidem teneor
--> ... ich nicht einmal sehr leicht/schwach angezogen werden
sehr frei: Spiele, an denen ich nicht (einmal)das geringste Interesse habe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.