Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung eines satzes — 660 Aufrufe
elle am 24.7.09 um 17:56 Uhr (Zitieren)
Cum enim alia in parte hostes proelio victi se receperant, ali in parteiterum hostes campos vastantes irruperunt.

helft mir bitte, ich weiß nicht wie ich es übersetzen soll
Re: übersetzung eines satzes
Arborius am 24.7.09 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Elle, klick mal auf „Ich habe die Forumregeln gelesen“ und guck, was passiert.
Re: übersetzung eines satzes
elle am 24.7.09 um 18:04 Uhr (Zitieren)
ups sorry hab ich vergessen
also es it keine hausübung, ich muss mich auf eine prüfung vorbereiten und versuche selber einiges zu übersetzen
also...


Mit den einen zog er sich nämlich in den Teil: ( :::::::::), die anderen fielen wieder in die Teile ein, :::::::

Ich habe Probleme mit dem participium coniunctum :
Re: übersetzung eines satzes
Arborius am 24.7.09 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Du hast Probleme mit den Vokabeln.
Welches Problem mit dem Part. conj. hast Du denn?
Re: übersetzung eines satzes
elle am 24.7.09 um 18:20 Uhr (Zitieren)
proelium schlacht
victi von vincere besiegen . ppp
campos 4 p pl von campus, Feld
vastare ist verwüsten

mit den vokabeln habe ich nicht wirklich ein problem, aber ich weiß einfach nicht wie ich das üebrsetzen soll

naja egal , trotzdem danke für die Antwort
Re: übersetzung eines satzes
elle am 24.7.09 um 18:21 Uhr (Zitieren)
schönen Abend noch!!
Re: übersetzung eines satzes
Arborius am 24.7.09 um 18:22 Uhr (Zitieren)
Bist Du beleidigt? Warum?
Re: übersetzung eines satzes
elle am 24.7.09 um 18:27 Uhr (Zitieren)
nein nein, bin ich nicht :D
ich muss nur weiterlernen , kann nicht so viel zeit vertrödeln
also wie gesgat, schönen abend noch ich muss weiter lernen
Re: übersetzung eines satzes
Arborius am 24.7.09 um 18:32 Uhr (Zitieren)
Viel Erfolg beim Lernen. Wenn Du Dir helfen lassen willst, komm ruhig wieder.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.