Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 1532 Aufrufe
johann Rohrer am 15.4.07 um 19:05 Uhr (Zitieren) III
hallo,

was heißt:

qui secum quadrigis certavisset victorque exiisset

?

danke im vorraus

mfg
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 15.4.07 um 19:55 Uhr (Zitieren) II
Warum hast du die Stelle nicht im Kontext angegeben?
Oenomaus filiam habuit Hippodamiam, virginem eximiae pulchritudinis, quam pater nemini dabat in coniugium ideo, quod oraculo responsum erat cavendum esse, ne a genero interficeretur. ltaque, cum complures eam peterent, certamen instituit dixitque se filiam uxorem daturum esse ei, qui secum quadrigis certavisset et victor exiisset; se victos tamen interfecturum esse. Oenomaus enim equos aquilone velociores habebat. Multis interfectis Pelops, Tantali filius, advenit, qui capita humana super valvas affixa vidit. Itaque Myrtilo, aurigae Oenomai, persuasit, regni dimidium ei pollicitus, ut se adiuvaret. Fide data Myrtilus currum equis iunxit, sed rotas non bene affixit, ita ut Oenomaus e curru eiceretur. Pelops cum Hippodamia et Myrtilo domum victor rediit.
http://gutenberg.spiegel.de/moritz/goetterl/go14.htm
Re: Übersetzungshilfe
Dahme ,Margit am 15.4.07 um 23:35 Uhr (Zitieren) II
hallo ... wie übersetzt man „ Condition sine qua non“

Danke für eure Hilfe bei der Übersetzung der Redewendung bzw. der Anwendung dieser Wortwahl

im Wörterbuch konnte ich die genaue Bedeutung nicht herrausbekommen
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 16.4.07 um 8:11 Uhr (Zitieren) I
1. heßt eigentlich CONDICIO sine qua non.
2. Informiere dich hier:

http://de.wikipedia.org/wiki/Conditio-sine-qua-non-Formel
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.