Quintus Flavius ille permagno locat.--->Jener Flavius der Fünfte stellte es auf.
Lucius risit cum iis, cum nihil intellegeret; putabat enim eius modi societatem aptam esse ad diutius mulieres interrogandas.--->Lucius lachte mit ihnen, weil er nichts verstand; er dachte nämlich, dass dieser Art von Beteiligung passte, um Frauen länger fragen zu stellen.
Tunicis ora purpurae ornatis erant induti, quae sub toga spectabantur a collo usque ad zonam.--->Sie haben sich mit der mit purpurfarbenen Saum beschmückten Tunica gekleidet, die man über der Toga von Hals bis Fuß betrachten konnte.
Habt ihr bessere Vorschläge zur Übersetzung dieser Sätze?