Latein Wörterbuch - Forum
Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe — 2584 Aufrufe
Lucius am 19.9.09 um 17:24 Uhr (Zitieren) II
Hallo!
Ich bräuchte dringend Hilfe, ich verstehe 3 Verse der Fabel Lupus et Gruis von Aespo nicht.

Qui pretium meriti ab improbis desiderat,
bis peccat: primum, quoniam indignos adiuvat,
impune abire deinde quia iam non petest.


pretium= Belohnung, meritum= Wohltat, impune= ohne Schaden

Meine Version:

Diese Belohnung der Wohltat sinkt von geizig, er macht zweimal einen Fehler: der erste, da er unschuldig hilft, danach, kann er nicht ohne Schaden weggehen.

Da dies wahrscheinlich sehr falsch ist, brauche ich dringeng Hilfe, vielen Dank im Voraus

Lucius
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 17:44 Uhr (Zitieren) I
Du brauchst viel Hilfe!
- Es beginnt mit einem Relativsatz (qui ...), dessen Verb „desiderat“ ist. Die Bedeutung von „desiderare“ solltest Du nachschlagen, ebenso die von „improbus“ (hier: Ablativ Plural, abhängig von „ab“)
- „primum“ ist Akkusativ --> den ersten
- „unschuldig hilft“? Nein, denn „indignos“ ist Akkusativ Plural! Außerdem: Bedeutung von „indignus“ nachschauen!
- In der letzten Zeile ignorierst Du das „quia“.
- Die Satzkonstruktion mit „deinde“ solltest Du an den „primum“-Teil anpassen.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 17:52 Uhr (Zitieren) II
@Graeculus:
alle wörter, die ich nachschlagen sollte, wie du sagtetst, habe ich nachgeschlagen, die bedeutung ist so, wie ich sie geschirben habe.

Danke schonmal, ich kann leider mit deiner Hilfe wenig anfangen, könntest du mir den text übersetzen?

mfg

Lucius
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 17:53 Uhr (Zitieren) I

potest ... (nicht petest) er kann

desiderare ... wünschen , verlangen

ab improbis ... von den schlechten Menschen
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 17:56 Uhr (Zitieren) I
Danke Andreas!

Das hilft mir lieder immer noch nicht, da ich nicht weiß, wie ich die worte „verknüpfen“ soll.

Eine Übersetzung wäre super!

mfg

Lucius
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 17:57 Uhr (Zitieren) I
Die Bedeutung ist nicht so, wie Du geschrieben hast. „desiderare“: sinken??? „improbus“: geizig??? usw.

Wenn Du die richtigen Bedeutungen hast, wirst Du vermutlich mit meinen weiteren Hilfen mehr anfangen können.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 18:05 Uhr (Zitieren) I
Danke!

Ware es dann so?:

Die Belohnung einer Wohlat verlangt man von den schlechten Menschen????????
das macht auch keinen sinn.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 18:08 Uhr (Zitieren) II
- Es beginnt mit einem Relativsatz (qui ...)
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 18:10 Uhr (Zitieren) I
Andreas, der Lucius macht nicht das Schwarze unterm Fingernagel! Der stellt sich so lange schwerhörig, bis wir ihm den Text übersetzen.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 18:11 Uhr (Zitieren) I

Qui ... desiderat ... wer ... verlangt >>> was verlangt er ? von wem ?
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 18:12 Uhr (Zitieren)
Graeculus, du hast recht.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 18:13 Uhr (Zitieren) I
Als ob Greaculus ,ich hab eine 5 auf dem zeugnis, schriebe am montag eione lateinarbeit, versuhce mit einem übungstext meines nachhilfelerhers zu lernen, den kriege ich aber nicht hin.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 18:14 Uhr (Zitieren) I
wer die belohnung einer wohltat von schlechten menschen verlangt,

so richtig??????
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 18:17 Uhr (Zitieren) I
1.
wer die belohnung einer wohltat von schlechten menschen verlangt,

Jaaa!

2. Wenn das für einen Nachhilfeunterricht ist, welchen Sinn sollte es haben, daß wir für Dich diesen Text übersetzen - wie Du es nun schon mehrfach erbeten hast? Außerdem machen wir hier gerade das, wofür Dein Nachhilfelehrer Geld bekommt.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 18:20 Uhr (Zitieren) I
Lucius, der erste Teil ist schon mal nachvollziehbar.

Zum Rest: indignos ... Akk. Pl.
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Lucius am 19.9.09 um 18:25 Uhr (Zitieren) II
er hilft denselben unverdienten?
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Graeculus am 19.9.09 um 18:29 Uhr (Zitieren)
bis peccat: primum, quoniam indignos adiuvat,

Fang' die Konstruktion doch so an, wie sie da steht und Du sie bei Deinem ersten Versuch schon besser hattest.
„quoniam“ fehlt bei Dir ... und es heißt nicht „denselben“!
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
physicus am 19.9.09 um 18:31 Uhr (Zitieren) I
qui ist relativistischer Satzanschluss(d.h. er steht am Anfang eines Hauptsatzes und das inhaltliche Bezugsworte steht im Satz davor). Auf Deutsch gibt man qui dann durch die richtigen(KNG!) Formen von dieser,diese,dieses wieder.

Also: Welcher Kasus, Numerus,Genus ist qui ? Und wie muss er also übersetzt werden?
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
Bibulus am 19.9.09 um 18:33 Uhr (Zitieren)
bis peccat
was folgt denn dann?
eine Aufzählung !

Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
physicus am 19.9.09 um 18:33 Uhr (Zitieren) I
Uups, das scheint hier doch ein echter Relativsatz zu sein.
si tacuissem,..
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 18:37 Uhr (Zitieren)
quoniam ... weil (war doch schon richtig)

indignos ... DEN Unwürdigen (Akk. Pl.)
Re: Wolf und Kranich - Ich brauche Hilfe
andreas am 19.9.09 um 18:38 Uhr (Zitieren) I

adiuvare mit Akk. !!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.