Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung für ein tattoo — 1262 Aufrufe
dude am 20.9.09 um 10:45 Uhr (Zitieren) II
ich möchte mir bei einem tatto „semper fidelis“ tättowieren. die frage ist ja ich möchte „ewig treu“ stehen haben.... semper ist ja aber = immer
aeternalis steht für ewig hört isch jedoch nich so gut an....ist es richtig das semper vom sinn her auch für ewig steht?
Re: übersetzung für ein tattoo
andreas am 20.9.09 um 11:01 Uhr (Zitieren) I

statt semper geht auch:
in aeternum
in perpetuum
oder
perpetiter fidem servare = ewig die Treue bewahren/sein Wort halten
Re: übersetzung für ein tattoo
tina am 20.9.09 um 11:11 Uhr (Zitieren) II
mhhm ich habs nachgeschlagen

aeternalis, -e
aeternus, -a, -um
coaternus, -a, -um
immortalis, -e
indesertus, a, um
perpes, -tis
perpetuus, a, um
sempiternus, a, um

das alles kann ewig heißen,

semper passt nicht für ewig,
aber „immer/ständig treu“ ist doch auch nicht schlecht



Re: übersetzung für ein tattoo
dude am 20.9.09 um 11:12 Uhr (Zitieren) I
danke :)
also vom sinn her triffts perpetiter fidem servare ganz genau auf den punkt
aber kann ich semper nicht frei übersetzt auch dafür nehmen? geht darum das 3 wörter fast zuviel ist...
Re: übersetzung für ein tattoo
dude am 20.9.09 um 11:13 Uhr (Zitieren) I
alles klar danke für die schnelle hilfe :)
Re: übersetzung für ein tattoo
andreas am 20.9.09 um 11:24 Uhr (Zitieren) II

Kurtform:

fides perpes = immerwährende Treue
Re: übersetzung für ein tattoo
dude am 20.9.09 um 11:31 Uhr (Zitieren)
und mit dem zusatz sich selbst? also sich selbst immer treu sein
Re: übersetzung für ein tattoo
andreas am 20.9.09 um 11:36 Uhr (Zitieren) I

fidem te ipsum servare = dir selbst die Treue bewahren
Re: übersetzung für ein tattoo
andreas am 20.9.09 um 11:39 Uhr (Zitieren) I

fides ad se = Treue zu sich (kürzer für ein Tatoo)
Re: übersetzung für ein tattoo
dude am 20.9.09 um 11:42 Uhr (Zitieren) II
einwandfrei ich glaub das ist es...nochmals vielen dank für die schnelle unkomplizierte hilfe
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.