Latein Wörterbuch - Forum
bitte... — 510 Aufrufe
tina am 21.9.09 um 11:29 Uhr (Zitieren) II
Guten Morgen!

bitte ich brauche ein wenig Anregung bei diesem Satz

Magistro vero non credente et interrogationem seapius repetente, puer tandem omnia confessus est.

Hauptsatz: Der Junge hat alles zugegeben.

credente, repetente jeweils PPA
Magistro vero steht entweder im Dat. oder Abl.
Aber wie bringe drücke ich das am besten aus?
Was habe ich übersehen?

Nicht der Wahrheit glaubend und das Verhör durch den Lehrer öfters wiederholend, hat der Junge zuletzt alles wiedergegeben??
Re: bitte...
porro am 21.9.09 um 12:10 Uhr (Zitieren) II
Zwei Sätze sind hier zusammengefügt. Der erste (Magister non credebat et interrogationem saepius repetebat) wurde zu einem Ablativus absolutus umgeformt. “Vero” ist lediglich Adverb (jedoch).
Re: bitte...
tina am 21.9.09 um 13:29 Uhr (Zitieren) I
mhhm...

also : Jedoch während der Lehrer das Verhör öfter wiederholte und nicht glaubte, gab der Schüler zuletzt alles zu. ??
Re: bitte...
porro am 21.9.09 um 13:42 Uhr (Zitieren) II
Durchaus. Es ginge nicht nur „während“, sondern wahlweise auch „da, weil, nachdem, als“ oder ähnliche Konjunktionen.
Re: bitte...
tina am 21.9.09 um 14:16 Uhr (Zitieren) II
vielen vielen dank
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.