Latein Wörterbuch - Forum
Brauche dringend übersetzung — 2781 Aufrufe
Michele am 9.5.07 um 15:21 Uhr (
Zitieren)
IIIIch habe einen lateinischen Text,den ich schon angefangen habe zu übersetzten es ergibt aber keinen Sinn kann mir vllt jemand helfen???
Diu Troiani verbis Anchisis fidem habere nolebantur.
Danke schon im vorraus.
Re: Brauche dringend übersetzung
Plebeius am 9.5.07 um 15:33 Uhr (
Zitieren)
IIInolebantUR?
Wirklich???
Re: Brauche dringend übersetzung
michele am 9.5.07 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
IVnein sorry ich habe mich verschrieben nolebant
Re: Brauche dringend übersetzung
Plebeius am 9.5.07 um 15:46 Uhr (
Zitieren)
IVfidem habere--> Glauben/Vertrauen schenken
Wem? verbis (Dat) Anchisis (Gen)
VERSUCH`S NOCH MAL.
Re: Brauche dringend übersetzung
Michele am 9.5.07 um 15:51 Uhr (
Zitieren)
IIInaja die vokabeln hab ich mir ja alle schon rausgesucht aber es ergibt keinen sinn.
Lange zeit glaubten die trojaner Anchises worten nicht.?????
Ist das so richtig
Re: Brauche dringend übersetzung
Michele am 9.5.07 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
IVbitte helft mir könnt ihr mir sagen ob das richtig ist:
Diu Troiani verbis Anchisis fidem habere nolebant.
Lange zeit glaubten die trojaner Anchises worten nicht.
Re: Brauche dringend übersetzung
Plebeius am 9.5.07 um 16:01 Uhr (
Zitieren)
IIIWas heißt denn „nolebant“?
nolle, nolo(Präs.), nolebam(Imperf.)
Re: Brauche dringend übersetzung
andre am 9.5.07 um 16:04 Uhr (
Zitieren)
IIdie trojaner wollten den worten des anschisis nicht länger(diu) glauben schenken. so michele
Re: Brauche dringend übersetzung
Nivander am 9.5.07 um 16:06 Uhr (
Zitieren)
IILange Zeit wollten die Trojaner den Worten des Acnhisis' kein Vertrauen schenken.
Denke ich mal ^^
Re: Brauche dringend übersetzung
Michele am 9.5.07 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
IIIvielen dank für eure hilfe