Latein Wörterbuch - Forum
Mit eigenen Gläsern — 7236 Aufrufe
Irina am 15.5.07 um 21:39 Uhr (
Zitieren)
IIGuten Abend an alle!
Ich benutze auf der Arbeit in einer Augenarztpraxis die Abkürzung CVS, wenn ich bei Patienten den Sehtest mache und diese dabei ihre Brille aufziehen. Bin neu da und habe heute die Frau Doktor gefragt, was die Abkürzung bedeutet. Sie sagte mit eigenen Gläsern, lateinisch com vitrum s.... Nach einem Blick in das Wörterbuch meine ich, das erste Wort müßte doch cum heißen, tja, und das dritte Wort habe ich leider vergessen. Kann mir jemand damit aushelfen? Das wäre nett.
Danke, Irina
Re: Mit eigenen Gläsern
Elisabeth am 15.5.07 um 23:18 Uhr (
Zitieren)
IVDas „cum“ war auf jeden Fall richtig; vermutlich heißt es so:
cum vitro suo - mit einem eigenen Glas
oder
cum vitris suis - mit eigenen Gläsern
Hast du noch mehr Fragen von der Sorte? - Find ich interessant, da ich selber eine Brille trage.
Ich hoffe nur, dass auf meiner Karte beim Augenarzt nicht das steht, was ein Arzt bei einer Vertretung auf einer Karte fand: SBK.
Er fragte nach und wurde folgendermaßen aufgeklärt: sau-blöde Kuh. (Ob das stimmt, weiß ich nicht; ein Erfolg war die Story allemale.)
Re: Mit eigenen Gläsern
Irina am 16.5.07 um 0:23 Uhr (
Zitieren)
IVDanke, Elisabeth, für Deine prompte und nette Antwort! Wenn ich mehr Fragen habe, lasse ich mich hier sicher wieder sehen.
Andere Abkürzungen, die wir benutzen, sind z.B. V für Visus und CC für cum correction(?).
Was das SBK betrifft, die Story ist sicher wahr. Ärzte sind ja auch nur Menschen und müssen manchmal Frust ablassen. In meiner Praxis soll es ein Z geben, wurde mir gesagt, steht für Zicke ;-). Habs aber noch nirgens gesehen in den zwei Wochen, die ich da bin. Ich bin mir sicher, auf Deiner Karte steht weder das eine noch das andere.
Re: Mit eigenen Gläsern
Plebeius am 16.5.07 um 8:50 Uhr (
Zitieren)
IIIVisus = Sehen, mAnblick, Blick
In der Augenheilkunde ein Maß für die Sehschärfe
CC (engl) könnte CORRECTION OF CORNEA = Korrektur der Hornhaut heißen
oder (lat.) CORRECTIO CORNEAE= dasselbe
Re: Mit eigenen Gläsern
Irina am 16.5.07 um 15:36 Uhr (
Zitieren)
VDa habe ich mich wohl unklar ausgedrückt. Ich weiß, was V CC bedeutet, war mir nur der lateinischen Schreibweise nicht sicher.
V CC = VISUS CUM CORRECTIONE = Sehschärfe mit Korrektion ( Sehschärfe bei optimaler optischer Korrektur des Auges)
Re: Mit eigenen Gläsern
Plebeius am 16.5.07 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
IVKlar, dass dir dieser Ausdruck auch geläufig ist:
VISUS SINE CORRECTIONE (VSC)
Re: Mit eigenen Gläsern
Irina am 16.5.07 um 18:08 Uhr (
Zitieren)
IVJa, ist er. Aber wo wir gerade dabei sind, könnte ich doch noch Hilfe gebrauchen bei den folgenden Abkürzungen, über die mich meine Kollegin nicht aufklären konnte:
OD - rechtes Auge
OS - linkes Auge
Das taucht in einer Software auf, mit der die Gesichtsfeldmessung ausgewertet wird und mir ist erst nach zwei Wochen aufgegangen, daß das ebenfalls Latein sein muß ;-). Die einzelnen Wörter oculus, dexter und sinister kenne ich zwar, aber wie übersetzt man rechtes Auge und linkes Auge genau?
Re: Mit eigenen Gläsern
Plebeius am 16.5.07 um 18:25 Uhr (
Zitieren)
IVOD --> OCULUS DEXTER--> rechtes Auge
OS---> OCULUS SINISTER --> linkes Auge
Einfach, oder?
Re: Mit eigenen Gläsern
Irina am 16.5.07 um 22:41 Uhr (
Zitieren)
IIINaja, wenn man’s weiß ist es schon einfach ;-). Ich selbst hatte nur ein bißchen fachspezifische Latein in der Ausbildung. Und da ich in den letzten Jahren als Hebamme eher mit den reproduktiven Körperteilen zu tun hatte, habe ich jetzt etwas Nachholebedarf, was die Augen betrifft...
Interessant ist es allemal. Danke für den Nachhilfeunterricht, Plebeius.
Linux
ndsfwest am 4.6.07 um 2:13 Uhr (
Zitieren)
III