Latein Wörterbuch - Forum
Ab urbe condita - Sage um Lucretia — 2688 Aufrufe
Ane am 23.11.09 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
IIHallo,
habe ein kleines Problem mit diesen Sätzen:
Forte potantibus his apud Sex.
Während diese zufällig bei Sextus zechten. (Gar kein kompletter Satz... :( )
Tarquinium, ubi et Collatinus cenabat Tarquinius, Egeri filius, incidit de uxoribus mentio.
Bei Tarquinius, wo Collatinus und Tarquinius, der Sohn des Egerus, essen, kommt das Gespräch auf ihre Frauen.
Ist das etwa so in Ordnung? Irgendwie kann ich mit dem „Tarquinium“ und dem viel zu früh auftauchenden „et“ nicht viel anfangen... :\
Re: Ab urbe condita - Sage um Lucretia
Ane am 23.11.09 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
IIIHm, Entschuldigung, es ist natürlich „ Sohn des Egerus, aßen“
Re: Ab urbe condita - Sage um Lucretia
arbiter am 23.11.09 um 17:45 Uhr (
Zitieren)
IIapud Sextum Tarquinium
forte gehört zum Haupsatz
wo auch Collatinus Tarquinius speiste (cenabat = nur einer!)
Re: Ab urbe condita - Sage um Lucretia
Ane am 23.11.09 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
IIAchso, jetzt geht mir ein Licht auf! Die beiden Männer tragen ein und denselben Namen. Sextus Tarquinius und Collatinus Tarquinius. Das war sehr verwirrend, jetzt bin ich wieder klarer. :)
Vielen Dank!