Latein Wörterbuch - Forum
tatoo — 1807 Aufrufe
christian am 24.11.09 um 0:17 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen, könnt Ihr für mich „ beschütze die meinen“ übersetzen" und mir auch gleich sagen ob alle gross oder klein geschrieben wird? Danke
Re: tatoo
Elisabeth am 24.11.09 um 6:27 Uhr (Zitieren) II
Für „beschütze“ gibt es mehrere Wörter, davon kannst du dir eins aussuchen:

tuere
tege
protege

„die Meinen“:
meos


Du kannst lauter Klein- oder lauter Großbuchstaben nehmen, das geht beides.

Wenn du’s ganz originalgetreu machen willst, nimmst du Großbuchstaben und bei tuere statt u ein v:
TVERE MEOS

Re: tatoo
christian am 24.11.09 um 19:51 Uhr (Zitieren) III
Danke, noch eine Frage habe ich, der Spruch soll auf meine Frau und meine Kinder bezogen sein, ist meos nur männlich und measweiblich oder wie geht das genau!
Protege ist glaube ich ich in diesem Fall besser, da tuere doch mehr auf kriegerisches (Beschützen) bezogen ist oder nicht?
PROTEGE MEOS
PROTEGE MEAS
was nun?
Re: tatoo
arbiter am 24.11.09 um 20:08 Uhr (Zitieren) III
wenn nur eins der Familienmitglieder mit Glied ist, muss es meos heißen
protege hört sich sehr nach Versicherung bzw. Fahrradhelm an - tuere ist jedenfalls besser (heißt eigentlich soviel wie ein Auge darauf haben)
Re: tatoo
christian am 24.11.09 um 20:41 Uhr (Zitieren)
Alles klar, wir haben zwei Jungs und ein Mädchen, also die Glieder haben gewonnen!!:-)
Mit Protege hast du recht tönt nicht so toll, wollte einfach sicher sein, will nicht Krieg auf meinem Arm.
Also doch
TVERE MEOS
Ist diese Schreibweise auch richtig
Tuere meos oder meos auch gross?
Re: tatoo
arbiter am 24.11.09 um 20:43 Uhr (Zitieren) II
TVERE MEOS oder tuere meos
Re: tatoo
christian am 24.11.09 um 20:51 Uhr (Zitieren) II
Ich danke dir für deine Hilfe!
Suche noch eine schöne Schrift, dann geht es los!
Re: tatoo
leo am 27.11.09 um 19:46 Uhr (Zitieren) II
Kann man den ersten Buchstaben, also das T von Tuere auch gross schreiben oder ist das falsch?
neues tatto
Daniel am 26.4.10 um 22:30 Uhr (Zitieren) I
Hallo, kann mir jemand den bzw. die Sätze übersetzen:
Gott schütze meine Kinder

Von Gottes Gnaden

Ich wäre euch sehr dankbar für eine überstzung ins lateinische

Gruß
Re: tatoo
Bibulus am 27.4.10 um 1:40 Uhr (Zitieren) II
Daniel schrieb am 26.04.2010 um 22:30 Uhr:

Von Gottes Gnaden


als Tatoo?

na ja,
Karl I. von England, Ludwig XVI. von Frankreich
und Zar Nikolaus II. von Russland sind nur die
prominentesten Opfer, die sich auf diesen Spruch
was eingebildet hatten....
Re: tatoo
Daniel am 27.4.10 um 13:25 Uhr (Zitieren) II
Ja als Tatoo aber auf meine kinder bezogen mit den geburtsdaten dazu!Ich bin nicht so vermessen von mir zu behaupten ich wäre von gottes gnaden!:)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.