Latein Wörterbuch - Forum
Ethik-Referat Übersetzung — 1248 Aufrufe
Sainy am 25.5.07 um 14:27 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo, ich habe mich Freiwillig für ein Ethik-Referat über den Satanismus entschieden um meine Note etwas aufzuputschen.
Kann mir jemand diesen Text hier übersetzen? Wohl eine art Gebet...
In nomine Satanas,
Principis tenebrarum,
Eo ad regnum facti,
Ad actum voluntatem meum universo.
Satanas,
Tege me cum potentatibus tenebris!
Possunt cum me idem!
Tempus se obligat voluntate mea,
Et sum dominus vitae et dominus mortis
Et dominus vitae in morte.
Satanas,
Deus potentiae,
Pleni sunt terra et inferi gloria tua.
Osanna in profundis!
Re: Ethik-Referat ܢersetzung
Elisabeth am 25.5.07 um 15:30 Uhr (
Zitieren)
IIDas ist vielleicht ein bisschen viel verlangt, wenn wir dir hier den ganzen Text übersetzen. Zudem wird dir die reine Übersetzung nicht viel nützen, da der gesamte Text eine Persiflage auf „richtige“ liturgische Texte ist.
Aber ich geb' dir einen Tipp:
Die letzte Zeile heißt „Hosanna in der Tiefe“ („Hosanna“ ist ein Jubelruf, fast so etwas wie „Hurra“).
Der Chor der Engel singt aber normalerweise „Hosanna in excelsis“: „Hosanna in der Höhe“. (An dem fehlenden H brauchst du dich nicht zu stören, das Wort wird mal mit, mal ohne geschrieben.)
Re: Ethik-Referat �bersetzung
Skurtel am 25.5.07 um 18:24 Uhr (
Zitieren)
IIIch bin mir nich ganz sicher, aber so ungefähr müsstes stimme. (außer bei den Fragezeichen)
Im Namen Satans,
Fürst der Finsternis,
Ich gehe zu deinem erbauten Reich,
zu meinem gemachten Wunsch der Gesamtheit (?)
Satan,
bedecke mich mit der Herrschaft der Dunkelheit!
Sie können mit mir dieselbe! (?)
Die Zeit bindet sich an meinem Willen,
und ich bin der Herr des Lebens und Herr des Todes
Und Herr des Lebens im Tod. (?)
Satan,
Gott der Macht,
voll mit deinem Ruhm sind die Erde die Bewohner der Hölle.
Hosanna in der Tiefe!