Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 1507 Aufrufe
Henning am 31.5.07 um 11:21 Uhr (Zitieren) I
Hi,
ich bräuchte mal Hilfe. Kann mir wer das Sprichwort: „ Verliere das Ziel nicht aus den Augen “ bzw. „ Ein Ziel vor Augen “, ins lateinische Übersetzen? Das wäre super.

Danke und Gruß Henning
Re: �bersetzung
andre am 31.5.07 um 12:32 Uhr (Zitieren) I
Mein Vorschlag:
Consilium ad oculos est - Ein Ziel vor Augen haben.
Re: �bersetzung
andre am 31.5.07 um 12:36 Uhr (Zitieren) I
Zweiter Vorschlag:
Defice non consilium ex oculos - Verliere das Ziel nicht aus den Augen
Re: ܢersetzung
Plebeius am 31.5.07 um 13:09 Uhr (Zitieren) I
Noli discede a preposito
--> verliere nicht das Ziel aus den Augen
--- >entferne dich nicht von deinem
Ziel/Vorhaben
Destinatum/prepositum ante oculos habere
---> ein Ziel vor Augen haben
Re: ܢersetzung
Plebeius am 31.5.07 um 13:21 Uhr (Zitieren) I
Korrektur

Noli discedERE a preposito.
Re: �bersetzung
Elisabeth am 31.5.07 um 14:39 Uhr (Zitieren) I
Andres zweiter Vorschlag geht jedenfalls NICHT.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.