Latein Wörterbuch - Forum
credendo vides — 8307 Aufrufe
Jamie am 27.12.09 um 18:34 Uhr (Zitieren) IV
Hallo Ihr lieben
Kann mir jemand sagen was
credendo vides
heißt? Ich habe es in einem sehr schönen Film gelesen....

Liebe Grüße
Re: credendo vides
Alex am 27.12.09 um 19:00 Uhr (Zitieren) II
„Du siehst durch Glauben/Vertrauen“

Sinngemaß also: Du siehst dadurch, dass du glaubst/vertraust.

Ein sehr philosophischer Spruch, aber schön. :)
Re: credendo vides
Jamie am 27.12.09 um 19:24 Uhr (Zitieren) IV
Vielen vielen Dank Alex!
Im Film hieß es nämlich
Wer glaubt, wird sehen
Aber ich wollte mir das nicht einfach tätowieren lassen weil der Fernsehr das sagt.
Jetzt wo du das sagst schon eher =)
Re: credendo vides
arbiter am 28.12.09 um 12:34 Uhr (Zitieren) III
@Alex: was soll daran schön sein? Wer glaubt, hat immer eine eingeschränkte Sicht - und das auch noch willentlich, und das ist das Gegenteil von Philosophie
Re: credendo vides
Bjørn am 1.10.11 um 18:45 Uhr (Zitieren) IV
Der Film heisst übrigens: Die Unicorn und der Aufstand der Elfen :)
Re: credendo vides
arbiter am 1.10.11 um 23:20 Uhr (Zitieren) III
life is easy with eyes closed (Beatles)
Re: credendo vides
Anaticula am 2.10.11 um 18:07 Uhr (Zitieren) II
„Glaube ist nicht blinde Annahme, Glaube ist Vertrauen mit Sicht.“

Corrie ten Boom
Re: credendo vides
arbiter am 2.10.11 um 20:37 Uhr (Zitieren) III
ja, ja, die in Philosophenkreisen unbestrittene Autorität Corrie...
Re: credendo vides
Anaticula am 2.10.11 um 23:48 Uhr (Zitieren) III
Meinst du „Living is easy with eyes closed“?

Respektier' doch einfach mal die Ansichten anderer Leute.
Re: credendo vides
arbiter am 3.10.11 um 1:23 Uhr (Zitieren) II
niemals werde ich Gedankenlosigkeit und Dummheit respektieren - und ich wüsste nicht, welche ernstzunehmende Autorität das je empfohlen hätte
Re: credendo vides
Anaticula am 3.10.11 um 1:38 Uhr (Zitieren) III
Auf die Weise, wie du hier im Forum mit etlichen von uns umspringst, wirst du sicher niemanden von seiner vermeintlichen Dummheit „kurieren“.

Fühlst du dich überlegen, wenn du solche Kommentare von dir gibst?
Re: credendo vides
arbiter am 3.10.11 um 3:04 Uhr (Zitieren) II
unverschuldete (und unkurierbare) Dummheit kann man niemandem vorwerfen, gedankenloses Geplapper aber schon
Re: credendo vides
Anaticula am 3.10.11 um 3:40 Uhr (Zitieren) II
Wenn es dir darum geht, Leute zum Nachdenken zu bringen (bzw. „gedankenloses Geplapper“, wie du es nennst, nicht unkommentiert stehen zu lassen), dann ist es sicherlich nicht verkehrt, auch dabei freundlich und höflich zu bleiben. (Vgl. die „Forumregeln“.) Ich behaupte nicht, dass mir das stets gelingt, aber ich bemühe mich darum.

Ich wünsche dir eine gute (restliche) Nacht!
(Das ist keine Höflichkeitsfloskel. Ich meine es so, wie ich es schreibe. Ohne Ironie und ohne Heuchelei.)
Re: credendo vides
nocturnus am 3.10.11 um 3:49 Uhr (Zitieren) III
nun hat aber der gute „arbiter“ das Zitat aus dem Zusammenhang gerissen:
„Strawberry Fields forever“, aus dem es stammt, hat einen ganz persönlichen Bezug mit John Lennon.
Re: credendo vides
arbiter am 3.10.11 um 15:17 Uhr (Zitieren) II
@nocturnus
das Zitat aus dem Zusammenhang gerissen
- tja, das haben Zitate i.d.R. so an sich
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.