Latein Wörterbuch - Forum
Ich bin ratlos - kann mir wer helfen? — 8142 Aufrufe
Simone am 17.7.05 um 11:05 Uhr (
Zitieren)
I„comsumimus cum gaudio omnes nos ipsos noceres“
Ich komme mit dem ‚comsumimus‘ nicht zurecht... kann es sein, dass das so nicht existiert? Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen, bitte?? Das wäre sehr lieb!
Re: Ich bin ratlos - kann mir wer helfen?
Simone am 17.7.05 um 11:05 Uhr (
Zitieren)
Ioh, ich habe es gefunden... hat sicherledigt also :o)
Re: Ich bin ratlos - kann mir wer helfen?
Julia am 17.7.05 um 11:05 Uhr (
Zitieren)
IIwer kann des übersetztn? ich verstehs nich:
„Ecce, in Thracia mulieres ferces Orpheum cantaten et morte coniugis dolentem procul vident.“
Re: Ich bin ratlos - kann mir wer helfen?
Ernst Schlögl am 17.7.05 um 11:05 Uhr (
Zitieren)
IWenn es fer(o)ces und canta(n)tem[n] heisst, dann wär das:
Siehe, in Thrakien sehen die wilden Frauen in der Ferne den singenden und durch den Tod der Gattin Schmerz habenden Orpheus.
Besser: sehen den ... schmerzerfüllt singenden ...
Original-Latein ist das aber nicht, oder ?
(Wilde Frauen waren es wirklich, denn sie haben den armen ja in Stücke gerissen.)