Latein Wörterbuch - Forum
Fernberger von Eggenberger Reisetagebuch — 839 Aufrufe
peter am 10.1.10 um 18:06 Uhr (
Zitieren)
I„Venimus in Barzeor, castrum Lusitanum, cui ad quattuor mille passus adiacet civitas magna paganorum, in qua fanum est maximum.“
„Wir kamen nach Barzelor in die Burg Lusitanus neben der 4000 schritt entfernt ein sehr ländliche gemeinde liegt, in der sich ein äußerst heiliger Ort befindet“
Stimmt das? mich hat das fanum durcheinander gebracht, hab mir eigentlich gedacht, dass das was mit perversitäten zu tun hat aber im Wörterbuch steht Tempel oder heiliger Ort...
Re: Fernberger von Eggenberger Reisetagebuch
Graeculus am 10.1.10 um 18:15 Uhr (
Zitieren)
Icastrum Lusitanum: lusitanische Burg,
„civitas magna“ gehört zusammen;
„paganorum“: der Heiden (schlage ich in diesem Kontext vor, wg. des folgenden Heidentempels);
„maximum“: sehr großes, und zwar ein sehr großes fanum (Heidentempel).
Re: Fernberger von Eggenberger Reisetagebuch
peter am 10.1.10 um 18:46 Uhr (
Zitieren)
Idie heidengeschichte hab ich im Wörterbuch gar nicht so gefunden, vorallem bei fanum nicht, aber so machts sinn.
bei paganus hab ich auch nur ländlich... nein wart da am schluss ganz klein steht Heide :) danke