Latein Wörterbuch - Forum
Zwei Fragen zu „placet“ — 2092 Aufrufe
Antonius am 10.1.10 um 20:15 Uhr (
Zitieren)
IVHier im Latein-Wörterbuch findet man zu
„placet“ die Eintragungen:
--es gefällt
-- man beschließt
„placet mihi“ heißt: ich beschließe
1) Frage: Kann „placet mihi“ auch mit „es gefällt mir“ übersetzt werden - oder ist das ein festehender Ausdruck („ich beschließe“)
2) Wie müsste der Satz fortgesetz werden:
„Es gefällt mir, dass ....“
Mihi placet, ut...
oder
mihi placet, quod,
oder
mihi placet + AcI
Re: Zwei Fragen zu „placet“
Elisabeth am 10.1.10 um 22:27 Uhr (
Zitieren)
IVNatürlich kann es auch heißen „mir gefällt“.
Und was die Konstruktion angeht - da gibt es offenbar Verschiedenes:
m. folg. quod (daß), sibi non placere, quod tam cupide elaborasset, ut etc., Nep. Arist. 1, 4. - m. folg. Infin., displicebat ei, cum esset Romae, habitare in Palatio, ac magis placebat in hortis Sallusti vel in Domitiae vivere, Vopisc. Aurel. 49, 1. - m. folg. Acc. u. Infin., numquam Romanis placuisse imperatorem a suis militibus interfici, Eutr. 4, 16 extr.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: placeo, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 42943 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 1724)]
Re: Zwei Fragen zu „placet“
Antonius am 10.1.10 um 23:35 Uhr (
Zitieren)
IV@Elisabeth
Ganz herzlichen Dank für Deine Bemühungen! Deine umfassende Auskunft hat mir sehr geholfen. Vielen Dank.
Antonius