Latein Wörterbuch - Forum
Kaffee ... — 2743 Aufrufe
ego am 13.1.10 um 8:53 Uhr (Zitieren) I
Gibt es eigentlich auch eine Übersetzung für Kaffee ? In Eurem Wörterbuch ist nichts zu finden ...
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 9:10 Uhr (Zitieren) II
cafaeum, auch: cafeum
Syn. Arabica potio
koffeinfreier K.: potio cafacaria sine cafacino
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 9:11 Uhr (Zitieren) II
Also im Prinzief möchte ich schreiben „ Musik und Kaffee, was braucht man mehr ?! “

musica et .... ,

quid - was
deliberator - braucht
plus . mehr ...

Für „man“ finde ich nichts ..
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 9:13 Uhr (Zitieren) II
Also „musica et cafaeum, quit... “

Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 9:14 Uhr (Zitieren) II
Einzelne Wörter gehen ja noch ... aber den Sinn in den Satz zu bringen, dass kann ich nicht. Aber ich werd´s lernen, versprochen !!! :D
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 9:26 Uhr (Zitieren) II
musica et cafaeum, non plura opus sunt.
(M+K, mehr braucht man nicht)
Re: Kaffee ...
puerstultus am 13.1.10 um 9:30 Uhr (Zitieren) I
die Konstruktion „man“ lässt sich umschreiben: „was ist mehr zu brauchen“ zB: quid est consumere plus. (consumere = verbrauchen)
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 9:39 Uhr (Zitieren) I
@puerstultus

profecto?
Re: Kaffee ...
Elisabeth am 13.1.10 um 11:19 Uhr (Zitieren) II
Die Konstruktion ist aber „mihi opus est aliqua re“.

Daher müsste man bilden:
Musica et cafaeo, pluribus opus non est.

(Vorausgesetzt, cafaeum heißt wirklich Kaffee.)
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 11:28 Uhr (Zitieren) II
Neuer Menge -....aber immer: Multa mihi opus sunt.
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 11:31 Uhr (Zitieren) II
siehe auch „PONS“:
exampla nobis opus sunt
Langenscheidt:
milites opus sunt
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 11:39 Uhr (Zitieren) III
Mihi frumentum non opus est (Cic. in Verr. 3, 196). Eius rei nobis exempla permulta opus sunt (Cic. de inv. 2, 57).
Re: Kaffee ...
arbiter am 13.1.10 um 11:45 Uhr (Zitieren) I
lt. Georges kann opus est auf fast jede erdenkliche Weise konstruiert werden.
im Lat. müsste eigentlich das Gemeinte mit dem Abl. comp. gebildet werden (mehr als M + K braucht man nicht)
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 11:59 Uhr (Zitieren) II
Also hat Plebeius Recht mit ...


„musica et cafaeum, non plura opus sunt.“

???
Re: Kaffee ...
Plebeius am 13.1.10 um 12:16 Uhr (Zitieren) I
Aus dem Kleinen Stowasser:

III. opus est es ist nötig, man braucht;
1. mit nom.
2. mit abl.
3.mit gen.(selten)
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 12:23 Uhr (Zitieren) II
Ahhh ... ok, danke ... :)
Re: Kaffee ...
arbiter am 13.1.10 um 12:25 Uhr (Zitieren) II
non plura opus sunt musica cafaeoque
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 12:28 Uhr (Zitieren) II
Hoppla ... also sinngemäß : „Ich brauche nichts, außer Musik und Kaffee“

Richtig ?
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 12:31 Uhr (Zitieren) II
Oder ich habe Musik und Kaffee sehr nötig ?
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 12:34 Uhr (Zitieren) II
grrr ... ich kenn mich mit der Grammatik nicht so aus. Lerne ich aber noch . nu ärgert ich mich ...



Re: Kaffee ...
arbiter am 13.1.10 um 12:37 Uhr (Zitieren) II
wenn es auf Dich persönlich gemünzt ist (war oben nicht so klar):
non plura mihi opus sunt musica cafaeoque
(ich brauche nicht mehr als M + K)
nihil mihi opus est nisi musica cafaeumque
(ich brauche nichts außer M + K)
Re: Kaffee ...
ego am 13.1.10 um 12:48 Uhr (Zitieren) II
Super, nu hab auch ich es verstanden ... :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.