Latein Wörterbuch - Forum
Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung? — 992 Aufrufe
Gregor am 11.6.07 um 23:07 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo,
ich wüsste gerne die (sichere) Übersetzung von: „...und ewig das Meer“ ins Lateinische.
Kann mir da jemand helfen?
Danke, Gregor
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
Plebeius am 12.6.07 um 7:43 Uhr (
Zitieren)
IIIET AETERNE MARE FLUCTUAT
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
Gregor am 12.6.07 um 9:48 Uhr (
Zitieren)
IIIErsteinmal „Danke“ an Plebeius.
Kannst Du mir noch bei der Groß-,bzw. Kleinschreibung helfen?
Bedeutet „ ET AETERNE MARE FLUCTUAT“ genau: „Und ewig fließt (bewegt sich-) das Meer“ ? Kannst Du mir noch die Übersetzung von „Die Einsamkeit des Meeres“ geben?
Vielen Dank, Gregor
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
Plebeius am 12.6.07 um 9:52 Uhr (
Zitieren)
IIET AETERNE MARE FLUCTUAT
oder
et aeterne mare fluctuat
--> und ewig wogt das Meer
SOLITUDO MARIS
solitudo maris--> Die Einsamkeit des Meeres
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
Krümel am 13.6.07 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
IIIich brauche ganz dringend die Übersetzung für „entfache dieses Feuer“ in Latein, ohne Rechtschreibfehler.
Bitte, ganz dringend!!!
Danke schon im Voraus.
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
Plebeius am 13.6.07 um 17:55 Uhr (
Zitieren)
IIIWozu brauchst du die Ü. so dringend?
Re: Wer hilft mir bei einer kleinen Übersetzung?
krümel am 13.6.07 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
IIja ist für nen kumpel von mir, der will sich das tättowieren lassen und muss es morgen seinem tättowierer vorstellen damit er es entwerfen kann. ein anderer termin ist nicht möglich und wir haben bis jetzt noch nichts anderes zum übersetzen gefunden.