Latein Wörterbuch - Forum
alia — 473 Aufrufe
gine am 26.1.10 um 19:28 Uhr (Zitieren) II
Wie würdet ihr denn folgenden Satz übersetzen?

Ibi alia inter proceres coorta pugna.

Dort erhob sich unter den Vornehmen ein Kampf...

weiß nicht genau, wie ich alia sinnvoll unterbringen soll.
Re: alia
Lola am 26.1.10 um 19:35 Uhr (Zitieren)
Ich würde schreiben:

Dort brach ein Kampf zwischen einer anderen und den Fürten / den Großen/den Häuptern aus

wahlweise:

Dort entstand ein Kampf zwischen den Fürsten und der anderen
Re: alia
Lola am 26.1.10 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Alles klar, oder gibt´s noch fragen?
Re: alia
gine am 26.1.10 um 19:38 Uhr (Zitieren) II
hm ne des glaub ich nicht, weil es geht drum, dass 2 Heerführer aufeinandertreffen, hat nix mit einer Frau zu tun...muss sich entweder auf alia pugna oder des proceres beziehen, oder es is ein eigenständiges Wort, ich weiß es nicht...
Re: alia
Plebeius am 26.1.10 um 19:52 Uhr (Zitieren)
alia
1. ein zweiter, noch ein (Kampf)
oder
2. Adverb mit der Bedeutung „im übrigen“
Re: alia
Lola am 26.1.10 um 19:52 Uhr (Zitieren) I
Dann kann ich leider auch nicht helfen...

ich dachte alia wäre weiblich.. müsste es ja auch sein...
Re: alia
Plebeius am 26.1.10 um 19:54 Uhr (Zitieren) I
Die erste Bedeutung ist wohl die passendere.
Re: alia
Plebeius am 26.1.10 um 19:56 Uhr (Zitieren) II

@ Lola
Natürlich: alia.... pugna--> noch ein Kampf
Re: alia
Lola am 26.1.10 um 20:01 Uhr (Zitieren) II
Stimmt! Natürlich muss sich alia auf den Kampf beziehen, was anderes weibliches gibts ja garnischt!
Re: alia
Plebeius am 26.1.10 um 20:06 Uhr (Zitieren) I
Stimmt, gibt’s gar nicht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.