Latein Wörterbuch - Forum
gratias agere — 2227 Aufrufe
Gina am 28.1.10 um 8:48 Uhr (Zitieren) II
gratias agunt liberaliter habiti cultique in calamitate sua.

Sie dankten für die freundliche Behandlung und Pflege in ihrem Unglück

Welche Form ist das habiti u culti genau (Partizip ist klar), aber gratias agere steht doch mit: AcI, pro re, ob rem, de, oder quod...)
Re: gratias agere
Lateinhelfer am 28.1.10 um 9:13 Uhr (Zitieren) II
Georges:
gütig, mit verbindlicher Höflichkeit, freundlich, Cic. u.a.: liberaliter habiti cultique, .....
Re: gratias agere
Gina am 28.1.10 um 9:16 Uhr (Zitieren)
ja, das ist liberaliter... aber ist habiti gen.sg. oder nom. pl? und warum?
Re: gratias agere
Plebeius am 28.1.10 um 9:19 Uhr (Zitieren) I
gratias agunt liberaliter habiti cultique in calamitate sua.

Sie sagen Dank als in ihrem Unglück/in ihrer Niederlage freundlich behandelte und gepflegte
(Menschen)
Sie, die ihrem Unglück freundlich behandelt und gepflegt worden sind, sagen Dank.
Sie sagen Dank, weil sie in ..... freundlich behandelt und gepflegt worden sind.
Re: gratias agere
Gina am 28.1.10 um 9:20 Uhr (Zitieren) II
aaaah, super, vielen Dank...
Re: gratias agere
Gina am 28.1.10 um 9:25 Uhr (Zitieren) II
vllt könnt ihr mir dann auch dabei helfen:

proxima inde nocte Volsci, discordia Romana freti, si qua nocturna transitio proditive fieri posset, temptant castra.

bezieht sich das qua auf discordia, also falls es dadurch einen nächtl. überläufer gebe, oder gehört das si qua nocturna transitio zusammen?
Re: gratias agere
Elisabeth am 28.1.10 um 10:43 Uhr (Zitieren) I
qua nocturna transitio: irgendein nächtlicher Zugang.

temptant: sie versuchen
si (hier): ob

Unter proditive kann ich mir nichts vorstellen.
Re: gratias agere
Plebeius am 28.1.10 um 10:50 Uhr (Zitieren) I
transitio --> hier: Überlaufen
proditione--> durch Verrat
Re: gratias agere
gina am 28.1.10 um 12:30 Uhr (Zitieren) I
nein: proditioVE - oder verräter ... ich versteh nur die konstruktion: si qua nocturna transitio nicht... und nicht temptare, si, sondern temptare castra
Re: gratias agere
Plebeius am 28.1.10 um 13:55 Uhr (Zitieren)
Nach SI NISI NE NUM fällt ALI um.

si qua nocturna transitio --> si (aliqua) nocturna transitio

neben „quae“gibt es auch „qua“ im Nominativ
neben aliquae kann ,man auch aliqua benutzen

qui - quae (qua) - quod
aliqui - aliquae (aliqua) - aliquod
Re: gratias agere
gina am 28.1.10 um 14:00 Uhr (Zitieren) II
ja das mit si nisi ne num weiß ich schon, die frage ist nur, ob sich das qua nicht vllt. auf discordia beziehen könnte? wenn DADURCH ... weil si qua nocturna?
Re: gratias agere
Plebeius am 28.1.10 um 14:32 Uhr (Zitieren) I
Ich meine, Qua bezieht sich auf NOCTURNA
ist dann mit „in dieser Nacht“ zu übersetzen.
Re: gratias agere
gina am 28.1.10 um 15:09 Uhr (Zitieren) I
nocturna heißt aber nächtlich... also nächtl. überläufer... und welchen sinn hat „si“ ???
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.