Latein Wörterbuch - Forum
"Ich bewache deinen/den Schlaf — 965 Aufrufe
Remus am 31.1.10 um 16:11 Uhr (
Zitieren)
IKann mir jemand den Satz „Ich bewache deinen Schlaf. “bzw „Ich bewache den Schlaf“ ins lateinische übersetzen?
Ich weiß nur das sommnus der Schlaf sein müsste.
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lars am 31.1.10 um 16:32 Uhr (
Zitieren)
IEs heißt:
„somnum custodeo“ (Ich bewache den Schlaf)
„tuum somnum custodeo“ (Ich bewache deinen Schlaf)
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Remus am 31.1.10 um 16:39 Uhr (
Zitieren)
IDanke für deine Hilfe!!
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lars am 31.1.10 um 16:43 Uhr (
Zitieren)
IIda nicht für
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Plebeius am 31.1.10 um 16:49 Uhr (
Zitieren)
Icustodio
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lateinhelfer am 31.1.10 um 16:50 Uhr (
Zitieren)
II....custodio....
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Plebeius am 31.1.10 um 16:59 Uhr (
Zitieren)
Iassentior
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lars am 31.1.10 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
INein nicht custodio: Es heißt custodire und ire wird im Präsens Aktiv folgend konjugiert:
eo;is;it;imus;itis;eunt
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lateinhelfer am 31.1.10 um 17:04 Uhr (
Zitieren)
IIRe: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Graeculus am 31.1.10 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
IIWas hat „custodire“ (i-Konjugation) mit „ire“ zu tun?
Natürlich haben Plebeius und Lateinhelfer Recht.
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
andreas am 31.1.10 um 17:08 Uhr (
Zitieren)
custodio ! i-Konjugation
Re: "Ich bewache deinen/den Schlaf
Lars am 31.1.10 um 18:09 Uhr (
Zitieren)
IOkay, sehe den Fehler ein...